19 我们知道,律法上的一切话都是对律法之下的人讲的,好堵住每个人的口,使全世界的人都在神的审判之下有罪, 20 因为没有一个人[a]本于律法上的行为在神面前被称为义;原来,藉着律法,只能对罪有真正的认识。

因信称义

21 但如今,神的义已经在律法之外显明出来,被律法和先知们所见证,

Read full chapter

Footnotes

  1. 罗马书 3:20 人——原文直译“肉体”。

19 Now we know that whatever the law says,(A) it says to those who are under the law,(B) so that every mouth may be silenced(C) and the whole world held accountable to God.(D) 20 Therefore no one will be declared righteous in God’s sight by the works of the law;(E) rather, through the law we become conscious of our sin.(F)

Righteousness Through Faith

21 But now apart from the law the righteousness of God(G) has been made known, to which the Law and the Prophets testify.(H)

Read full chapter

19 Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.

20 Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.

21 But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;

Read full chapter