罗马书 2
Chinese New Version (Traditional)
神照各人所作的報應各人
2 你這判斷人的啊!無論你是誰,都沒有辦法推諉。你在甚麼事上判斷人,就在甚麼事上定自己的罪;因為你所作的,正是你所判斷的事。 2 我們知道, 神必照著真理審判行這些事的人。 3 你這個人,你判斷行這些事的人,自己所行的卻是一樣,你以為能逃脫 神的審判嗎? 4 還是你藐視 神豐富的恩慈、寬容和忍耐,不曉得他的恩慈是要領你悔改的嗎? 5 可是你一直硬著心腸,不肯悔改,為自己積蓄 神的忿怒,就是他彰顯公義審判的那天所要發的忿怒。 6 神必照各人所作的報應各人: 7 以永生報答那些耐心行善、尋求榮耀尊貴和不朽的人, 8 卻以震怒和憤恨報應那些自私自利、不順從真理而順從不義的人; 9 把患難和愁苦加給所有作惡的人,先是猶太人,後是希臘人, 10 卻把榮耀、尊貴與平安賜給所有行善的人,先是猶太人,後是希臘人。 11 因為 神並不偏待人。
律法的作用刻在人心
12 凡不在律法之下犯了罪的,將不按律法而滅亡;凡在律法之下犯了罪的,將按律法受審判。 13 因為在 神面前,不是聽律法的為義,而是行律法的得稱為義。 14 沒有律法的外族人,如果按本性行律法上的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法; 15 這就表明律法的作用是刻在他們的心裡,有他們的良心一同作證,他們的思想互相較量,或作控告、或作辯護。 16 這也要照著我所傳的福音,在 神藉著耶穌基督審判各人隱情的那一天,彰顯出來。
內心作猶太人的才是猶太人
17 你身為猶太人,倚靠律法,仗著 神誇口, 18 而且明白他的旨意,又從律法得了教導,能夠辨別甚麼是好的, 19 自信是瞎子的嚮導,在黑暗中的人的光, 20 愚昧人的導師,小孩子的教師,在律法上得了整套的知識和真理; 21 你既然教導別人,難道不教導自己嗎?你傳講不可偷竊,自己卻偷竊嗎? 22 你說不可姦淫,自己卻姦淫嗎?你憎惡偶像,自己卻劫掠廟宇嗎? 23 你既然以律法誇口,自己卻因犯律法而羞辱 神嗎? 24 正如經上所說的:“ 神的名,因你們的緣故在列邦中被褻瀆。”
25 你若遵行律法,割禮固然有益處;但你若是犯律法的,你的割禮就不是割禮了。 26 這樣,沒有受割禮的人,如果遵守律法所規定的,他雖然沒有受過割禮,不也算是受過割禮的嗎? 27 那本來沒有受割禮卻遵守律法的人,就要審判你這有儀文和割禮而犯律法的人。 28 因為表面上作猶太人的並不是猶太人,在肉身上表面的割禮也不是割禮。 29 唯有在內心作猶太人的才是猶太人;割禮也是心裡的,是靠著聖靈而不是靠著儀文。這樣的人所受的稱讚,不是從人來的,而是從 神來的。
Romans 2
Complete Jewish Bible
2 Therefore you have no excuse, whoever you are, passing judgment; for when you judge someone else, you are passing judgment against yourself; since you who are judging do the same things he does. 2 We know that God’s judgment lands impartially on those who do such things; 3 do you think that you, a mere man passing judgment on others who do such things, yet doing them yourself, will escape the judgment of God? 4 Or perhaps you despise the riches of his kindness, forbearance and patience; because you don’t realize that God’s kindness is intended to lead you to turn from your sins. 5 But by your stubbornness, by your unrepentant heart, you are storing up anger for yourself on the Day of Anger, when God’s righteous judgment will be revealed; 6 for he will pay back each one according to his deeds.[a] 7 To those who seek glory, honor and immortality by perseverance in doing good, he will pay back eternal life. 8 But to those who are self-seeking, who disobey the truth and obey evil, he will pay back wrath and anger.
9 Yes, he will pay back misery and anguish to every human being who does evil, to the Jew first, then to the Gentile; 10 but glory and honor and shalom to everyone who keeps doing what is good, to the Jew first, then to the Gentile. 11 For God does not show favoritism. 12 All who have sinned outside the framework of Torah will die outside the framework of Torah; and all who have sinned within the framework of Torah will be judged by Torah. 13 For it is not merely the hearers of Torah whom God considers righteous; rather, it is the doers of what Torah says who will be made righteous in God’s sight. 14 For whenever Gentiles, who have no Torah, do naturally what the Torah requires, then these, even though they don’t have Torah, for themselves are Torah! 15 For their lives show that the conduct the Torah dictates is written in their hearts.[b] Their consciences also bear witness to this, for their conflicting thoughts sometimes accuse them and sometimes defend them 16 on a day when God passes judgment on people’s inmost secrets. (According to the Good News as I proclaim it, he does this through the Messiah Yeshua.)
17 But if you call yourself a Jew and rest on Torah and boast about God 18 and know his will and give your approval to what is right, because you have been instructed from the Torah; 19 and if you have persuaded yourself that you are a guide to the blind, a light in the darkness, 20 an instructor for the spiritually unaware and a teacher of children, since in the Torah you have the embodiment of knowledge and truth; 21 then, you who teach others, don’t you teach yourself? Preaching, “Thou shalt not steal,”[c] do you steal? 22 Saying, “Thou shalt not commit adultery,”[d] do you commit adultery? Detesting idols, do you commit idolatrous acts? 23 You who take such pride in Torah, do you, by disobeying the Torah, dishonor God? — 24 as it says in the Tanakh, “For it is because of you that God’s name is blasphemed by the Goyim.”[e] 25 For circumcision is indeed of value if you do what Torah says. But if you are a transgressor of Torah, your circumcision has become uncircumcision! 26 Therefore, if an uncircumcised man keeps the righteous requirements of the Torah, won’t his uncircumcision be counted as circumcision? 27 Indeed, the man who is physically uncircumcised but obeys the Torah will stand as a judgment on you who have had a b’rit-milah and have Torah written out but violate it! 28 For the real Jew is not merely Jewish outwardly: true circumcision is not only external and physical. 29 On the contrary, the real Jew is one inwardly; and true circumcision is of the heart, spiritual not literal; so that his praise comes not from other people but from God.
Footnotes
- Romans 2:6 Psalm 62:13(12), Proverbs 24:12
- Romans 2:15 Jeremiah 31:32(33)
- Romans 2:21 Exodus 20:13(15), Deuteronomy 5:17(19)
- Romans 2:22 Exodus 20:13(14), Deuteronomy 5:17(18)
- Romans 2:24 Isaiah 52:5, Ezekiel 36:20
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.
