罗马书 2
Chinese New Version (Simplified)
神照各人所作的报应各人
2 你这判断人的啊!无论你是谁,都没有办法推诿。你在甚么事上判断人,就在甚么事上定自己的罪;因为你所作的,正是你所判断的事。 2 我们知道, 神必照着真理审判行这些事的人。 3 你这个人,你判断行这些事的人,自己所行的却是一样,你以为能逃脱 神的审判吗? 4 还是你藐视 神丰富的恩慈、宽容和忍耐,不晓得他的恩慈是要领你悔改的吗? 5 可是你一直硬着心肠,不肯悔改,为自己积蓄 神的忿怒,就是他彰显公义审判的那天所要发的忿怒。 6 神必照各人所作的报应各人: 7 以永生报答那些耐心行善、寻求荣耀尊贵和不朽的人, 8 却以震怒和愤恨报应那些自私自利、不顺从真理而顺从不义的人; 9 把患难和愁苦加给所有作恶的人,先是犹太人,后是希腊人, 10 却把荣耀、尊贵与平安赐给所有行善的人,先是犹太人,后是希腊人。 11 因为 神并不偏待人。
律法的作用刻在人心
12 凡不在律法之下犯了罪的,将不按律法而灭亡;凡在律法之下犯了罪的,将按律法受审判。 13 因为在 神面前,不是听律法的为义,而是行律法的得称为义。 14 没有律法的外族人,如果按本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法; 15 这就表明律法的作用是刻在他们的心里,有他们的良心一同作证,他们的思想互相较量,或作控告、或作辩护。 16 这也要照着我所传的福音,在 神借着耶稣基督审判各人隐情的那一天,彰显出来。
内心作犹太人的才是犹太人
17 你身为犹太人,倚靠律法,仗着 神夸口, 18 而且明白他的旨意,又从律法得了教导,能够辨别甚么是好的, 19 自信是瞎子的向导,在黑暗中的人的光, 20 愚昧人的导师,小孩子的教师,在律法上得了整套的知识和真理; 21 你既然教导别人,难道不教导自己吗?你传讲不可偷窃,自己却偷窃吗? 22 你说不可奸淫,自己却奸淫吗?你憎恶偶像,自己却劫掠庙宇吗? 23 你既然以律法夸口,自己却因犯律法而羞辱 神吗? 24 正如经上所说的:“ 神的名,因你们的缘故在列邦中被亵渎。”
25 你若遵行律法,割礼固然有益处;但你若是犯律法的,你的割礼就不是割礼了。 26 这样,没有受割礼的人,如果遵守律法所规定的,他虽然没有受过割礼,不也算是受过割礼的吗? 27 那本来没有受割礼却遵守律法的人,就要审判你这有仪文和割礼而犯律法的人。 28 因为表面上作犹太人的并不是犹太人,在肉身上表面的割礼也不是割礼。 29 唯有在内心作犹太人的才是犹太人;割礼也是心里的,是靠着圣灵而不是靠着仪文。这样的人所受的称赞,不是从人来的,而是从 神来的。
Romans 2
Christian Standard Bible Anglicised
God’s Righteous Judgement
2 Therefore, every one of you[a](A) who judges is without excuse.(B) For when you judge another,(C) you condemn yourself, since you, the judge, do the same things. 2 Now we know that God’s judgement on those who do such things is based on the truth. 3 Do you think – anyone of you who judges those who do such things yet do the same – that you will escape God’s judgement? 4 Or do you despise the riches of his kindness,(D) restraint,(E) and patience,(F) not recognising[b] that God’s kindness(G) is intended to lead you to repentance? 5 Because of your hardened and unrepentant heart you are storing up wrath(H) for yourself in the day of wrath,(I) when God’s righteous judgement is revealed. 6 He will repay each one according to his works:[c](J) 7 eternal life(K) to those who by persistence in doing good(L) seek glory, honour,(M) and immortality;(N) 8 but wrath and anger to those who are self-seeking(O) and disobey the truth(P) while obeying unrighteousness. 9 There will be affliction and distress(Q) for every human being who does evil, first to the Jew, and also to the Greek;(R) 10 but glory, honour, and peace for everyone who does what is good, first to the Jew, and also to the Greek. 11 For there is no favouritism with God.(S)
12 For all who sin without the law(T) will also perish without the law, and all who sin under[d] the law will be judged by the law. 13 For the hearers of the law(U) are not righteous before God, but the doers of the law will be justified.[e] 14 So, when Gentiles, who do not by nature have the law,(V) do[f] what the law demands, they are a law to themselves even though they do not have the law. 15 They show that the work of the law[g] is written on their hearts.(W) Their consciences confirm this. Their competing thoughts either accuse or even excuse them[h] 16 on the day when God judges(X) what people have kept secret, according to my gospel through Christ Jesus.(Y)
Jewish Violation of the Law
17 Now if[i] you call yourself a Jew, and rely on the law,(Z) and boast in God, 18 and know his will, and approve the things that are superior,(AA) being instructed from the law, 19 and if you are convinced that you are a guide for the blind, a light to those in darkness, 20 an instructor of the ignorant, a teacher of the immature, having the embodiment of knowledge and truth(AB) in the law – 21 you then, who teach another,(AC) don’t you teach yourself? You who preach, ‘You must not steal’ – do you steal? 22 You who say, ‘You must not commit adultery’ – do you commit adultery? You who detest idols, do you rob temples?(AD) 23 You who boast in the law,(AE) do you dishonour God by breaking the law?[j] 24 For, as it is written: The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you.[k](AF)
Circumcision of the Heart
25 Circumcision benefits you if you observe the law; but if you are a lawbreaker, your circumcision has become uncircumcision.(AG) 26 So if an uncircumcised(AH) man keeps the law’s requirements,(AI) will not his uncircumcision be counted as circumcision? 27 A man who is physically uncircumcised, but who keeps the law, will judge you(AJ) who are a lawbreaker in spite of having the letter of the law and circumcision. 28 For a person is not a Jew who is one outwardly,(AK) and true circumcision is not something visible in the flesh. 29 On the contrary, a person is a Jew who is one inwardly,(AL) and circumcision is of the heart – by the Spirit, not the letter.[l](AM) That person’s praise is not from people but from God.(AN)
Footnotes
- 2:1 Lit Therefore, O man, every one
- 2:4 Or patience, because you do not recognise
- 2:6 Ps 62:12; Pr 24:12
- 2:12 Lit in
- 2:13 Or acquitted
- 2:14 Or who do not have the law, instinctively do
- 2:15 The code of conduct required by the law
- 2:15 Internal debate, either in a person or among the pagan moralists
- 2:17 Other mss read Look–
- 2:23 Or you dishonour God by breaking the law.
- 2:24 Is 52:5
- 2:29 Or heart – spiritually, not literally
Romans 2
King James Version
2 Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.
2 But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.
3 And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
4 Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?
5 But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
6 Who will render to every man according to his deeds:
7 To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:
8 But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,
9 Tribulation and anguish, upon every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also of the Gentile;
10 But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:
11 For there is no respect of persons with God.
12 For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
13 (For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified.
14 For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:
15 Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)
16 In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.
17 Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God,
18 And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;
19 And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
20 An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form of knowledge and of the truth in the law.
21 Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
22 Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
23 Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
24 For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
25 For circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision.
26 Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?
27 And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law?
28 For he is not a Jew, which is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh:
29 But he is a Jew, which is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not of men, but of God.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.