罗马书 2
Chinese New Version (Simplified)
神照各人所作的报应各人
2 你这判断人的啊!无论你是谁,都没有办法推诿。你在甚么事上判断人,就在甚么事上定自己的罪;因为你所作的,正是你所判断的事。 2 我们知道, 神必照着真理审判行这些事的人。 3 你这个人,你判断行这些事的人,自己所行的却是一样,你以为能逃脱 神的审判吗? 4 还是你藐视 神丰富的恩慈、宽容和忍耐,不晓得他的恩慈是要领你悔改的吗? 5 可是你一直硬着心肠,不肯悔改,为自己积蓄 神的忿怒,就是他彰显公义审判的那天所要发的忿怒。 6 神必照各人所作的报应各人: 7 以永生报答那些耐心行善、寻求荣耀尊贵和不朽的人, 8 却以震怒和愤恨报应那些自私自利、不顺从真理而顺从不义的人; 9 把患难和愁苦加给所有作恶的人,先是犹太人,后是希腊人, 10 却把荣耀、尊贵与平安赐给所有行善的人,先是犹太人,后是希腊人。 11 因为 神并不偏待人。
律法的作用刻在人心
12 凡不在律法之下犯了罪的,将不按律法而灭亡;凡在律法之下犯了罪的,将按律法受审判。 13 因为在 神面前,不是听律法的为义,而是行律法的得称为义。 14 没有律法的外族人,如果按本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法; 15 这就表明律法的作用是刻在他们的心里,有他们的良心一同作证,他们的思想互相较量,或作控告、或作辩护。 16 这也要照着我所传的福音,在 神借着耶稣基督审判各人隐情的那一天,彰显出来。
内心作犹太人的才是犹太人
17 你身为犹太人,倚靠律法,仗着 神夸口, 18 而且明白他的旨意,又从律法得了教导,能够辨别甚么是好的, 19 自信是瞎子的向导,在黑暗中的人的光, 20 愚昧人的导师,小孩子的教师,在律法上得了整套的知识和真理; 21 你既然教导别人,难道不教导自己吗?你传讲不可偷窃,自己却偷窃吗? 22 你说不可奸淫,自己却奸淫吗?你憎恶偶像,自己却劫掠庙宇吗? 23 你既然以律法夸口,自己却因犯律法而羞辱 神吗? 24 正如经上所说的:“ 神的名,因你们的缘故在列邦中被亵渎。”
25 你若遵行律法,割礼固然有益处;但你若是犯律法的,你的割礼就不是割礼了。 26 这样,没有受割礼的人,如果遵守律法所规定的,他虽然没有受过割礼,不也算是受过割礼的吗? 27 那本来没有受割礼却遵守律法的人,就要审判你这有仪文和割礼而犯律法的人。 28 因为表面上作犹太人的并不是犹太人,在肉身上表面的割礼也不是割礼。 29 唯有在内心作犹太人的才是犹太人;割礼也是心里的,是靠着圣灵而不是靠着仪文。这样的人所受的称赞,不是从人来的,而是从 神来的。
罗马书 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝公义的审判
2 因此,你这论断人的啊,不管你是谁,都难逃罪责。你在什么事上论断别人,就在什么事上定了自己的罪,因为你论断别人的事,自己也在做。 2 我们都知道,上帝必按真理审判做这些事的人。 3 你这人啊,你论断别人,自己却做同样的事,你以为自己能逃脱上帝的审判吗? 4 还是你藐视祂深厚的慈爱、宽容和忍耐,不知道祂的慈爱是要引导你悔改吗? 5 你这样硬着心不肯悔改等于是为自己积蓄烈怒,上帝的烈怒在祂施行公义审判的那天必临到你。 6 上帝必照各人的行为施行赏罚。 7 凡是恒心行善、寻求荣耀、尊贵和永恒福分的人,祂要把永生赐给他们; 8 至于那些自私自利、违背真理、行为不义的人,祂的烈怒和怒气要降在他们身上。 9 一切作恶之人必受患难和痛苦,先是犹太人,然后是希腊人。 10 祂要将荣耀、尊贵和平安赐给一切行善的人,先是犹太人,然后是希腊人。 11 因为上帝不偏待人。
12 没有上帝律法的人若犯罪,虽然不按律法受审判,仍要灭亡;有上帝律法的人若犯罪,必按律法受审判。 13 因为上帝眼中的义人不是听到律法的人,而是遵行律法的人。 14 没有律法的外族人若顺着天性做合乎律法的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法。 15 这表明律法的要求刻在他们心里,他们的良心也可以证明,因为他们的思想有时指控他们,有时为他们辩护。 16 按照我所传的福音,到了审判之日,上帝要借着耶稣基督审判人一切隐秘的事。
犹太人与律法
17 你自称是犹太人,倚仗上帝所赐的律法,自夸与上帝有特别的关系; 18 你受过律法的教导,知道上帝的旨意,能明辨是非; 19 你自信可以做盲人的向导、黑暗中的人的光、 20 愚昧人的师傅、小孩子的老师,因为你从律法中得到了知识和真理。 21 那么,你这教导别人的,为什么不教导自己呢?你教导人不可偷盗,自己却偷盗吗? 22 你告诉他人不可通奸,自己却通奸吗?你憎恶偶像,自己却去偷庙里的东西吗? 23 你以律法自夸,自己却违犯律法羞辱上帝吗? 24 正如圣经上说:“因你们的缘故,上帝的名在外族人中受到亵渎!”
25 如果你遵行律法,割礼才有价值;如果你违犯律法,受了割礼也如同未受割礼。 26 如果未受割礼的人遵行律法的教导,他岂不算是受了割礼吗? 27 身体未受割礼却遵行律法的人,必审判你这有律法条文、受了割礼却违犯律法的人。 28 因为徒具外表的犹太人不是真正的犹太人,身体上的割礼也不是真正的割礼。 29 唯有从心里做犹太人的才是真犹太人,真割礼是借着圣灵在心里受的割礼,不在于律法条文。这样的人得到的称赞不是从人来的,而是从上帝来的。
Romans 2
Holman Christian Standard Bible
God’s Righteous Judgment
2 Therefore, any one of you[a](A) who judges is without excuse.(B) For when you judge another,(C) you condemn yourself, since you, the judge, do the same things. 2 We know that God’s judgment on those who do such things is based on the truth. 3 Do you really think—anyone of you who judges those who do such things yet do the same—that you will escape God’s judgment? 4 Or do you despise the riches of His kindness,(D) restraint,(E) and patience,(F) not recognizing[b] that God’s kindness(G) is intended to lead you to repentance? 5 But because of your hardness and unrepentant heart you are storing up wrath(H) for yourself in the day of wrath,(I) when God’s righteous judgment is revealed. 6 He will repay each one according to his works:(J)[c] 7 eternal life(K) to those who by persistence in doing good(L) seek glory, honor,(M) and immortality;(N) 8 but wrath and indignation to those who are self-seeking(O) and disobey the truth(P) but are obeying unrighteousness; 9 affliction and distress(Q) for every human being who does evil, first to the Jew, and also to the Greek;(R) 10 but glory, honor, and peace for everyone who does what is good, first to the Jew, and also to the Greek. 11 There is no favoritism with God.(S)
12 All those who sinned without the law(T) will also perish without the law, and all those who sinned under the law will be judged by the law. 13 For the hearers of the law(U) are not righteous before God, but the doers of the law will be declared righteous.[d] 14 So, when Gentiles, who do not have the law, instinctively(V) do what the law demands, they are a law to themselves even though they do not have the law. 15 They show that the work of the law[e] is written on their hearts.(W) Their consciences confirm this. Their competing thoughts will either accuse or excuse them[f] 16 on the day when God judges(X) what people have kept secret, according to my gospel through Christ Jesus.(Y)
Jewish Violation of the Law
17 Now if[g] you call yourself a Jew, and rest in the law,(Z) boast in God, 18 know His will, and approve the things that are superior,(AA) being instructed from the law, 19 and if you are convinced that you are a guide for the blind, a light to those in darkness, 20 an instructor of the ignorant, a teacher of the immature, having the full expression[h] of knowledge and truth(AB) in the law— 21 you then, who teach another,(AC) don’t you teach yourself? You who preach, “You must not steal”—do you steal? 22 You who say, “You must not commit adultery”—do you commit adultery? You who detest idols, do you rob their temples?(AD) 23 You who boast in the law,(AE) do you dishonor God by breaking the law? 24 For, as it is written: The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you.(AF)[i]
Circumcision of the Heart
25 For circumcision benefits you if you observe the law, but if you are a lawbreaker, your circumcision has become uncircumcision.(AG) 26 Therefore if an uncircumcised(AH) man keeps the law’s requirements,(AI) will his uncircumcision not be counted as circumcision? 27 A man who is physically uncircumcised, but who fulfills the law, will judge you(AJ) who are a lawbreaker in spite of having the letter of the law and circumcision. 28 For a person is not a Jew who is one outwardly,(AK) and true circumcision is not something visible in the flesh. 29 On the contrary, a person is a Jew who is one inwardly,(AL) and circumcision is of the heart—by the Spirit, not the letter.[j](AM) That man’s praise[k] is not from men but from God.(AN)
Footnotes
- Romans 2:1 Lit Therefore, O man, every one
- Romans 2:4 Or patience, because you do not recognize
- Romans 2:6 Ps 62:12; Pr 24:12
- Romans 2:13 Or will be justified or acquitted
- Romans 2:15 The code of conduct required by the law
- Romans 2:15 Internal debate, either in a person or among the pagan moralists
- Romans 2:17 Other mss read Look—
- Romans 2:20 Or the embodiment
- Romans 2:24 Is 52:5
- Romans 2:29 Or heart—spiritually, not literally
- Romans 2:29 In Hb, the words Jew, Judah, and praise are related.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.