罗马书 2:7-9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
7 凡是恒心行善、寻求荣耀、尊贵和永恒福分的人,祂要把永生赐给他们; 8 至于那些自私自利、违背真理、行为不义的人,祂的烈怒和怒气要降在他们身上。 9 一切作恶之人必受患难和痛苦,先是犹太人,然后是希腊人。
Read full chapter
羅馬書 2:7-9
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
7 凡是恆心行善、尋求榮耀、尊貴和永恆福分的人,祂要把永生賜給他們; 8 至於那些自私自利、違背真理、行為不義的人,祂的烈怒和怒氣要降在他們身上。 9 一切作惡之人必受患難和痛苦,先是猶太人,然後是希臘人。
Read full chapter
Romans 2:7-9
New International Version
7 To those who by persistence in doing good seek glory, honor(A) and immortality,(B) he will give eternal life.(C) 8 But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow evil,(D) there will be wrath and anger.(E) 9 There will be trouble and distress for every human being who does evil:(F) first for the Jew, then for the Gentile;(G)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
