罗马书 2:23-25
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
23 你指着律法夸口,自己倒犯律法玷辱神吗? 24 神的名在外邦人中,因你们受了亵渎,正如经上所记的。
唯独心里的割礼才有益处
25 你若是行律法的,割礼固然于你有益;若是犯律法的,你的割礼就算不得割礼。
Read full chapter
Romans 2:23-25
New International Version
23 You who boast in the law,(A) do you dishonor God by breaking the law? 24 As it is written: “God’s name is blasphemed among the Gentiles because of you.”[a](B)
25 Circumcision has value if you observe the law,(C) but if you break the law, you have become as though you had not been circumcised.(D)
Footnotes
- Romans 2:24 Isaiah 52:5 (see Septuagint); Ezek. 36:20,22
Romans 2:23-25
King James Version
23 Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
24 For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
25 For circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.