Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
12 凡没有律法犯了罪的，也必不按律法灭亡；凡在律法以下犯了罪的，也必按律法受审判。 13 （原来在神面前，不是听律法的为义，乃是行律法的称义。 14 没有律法的外邦人，若顺着本性行律法上的事，他们虽然没有律法，自己就是自己的律法。 15 这是显出律法的功用刻在他们心里，他们是非之心同作见证，并且他们的思念互相较量，或以为是，或以为非。） 16 就在神借耶稣基督审判人隐秘事的日子，照着我的福音所言。Read full chapter
New International Version
12 All who sin apart from the law will also perish apart from the law, and all who sin under the law(A) will be judged by the law. 13 For it is not those who hear the law who are righteous in God’s sight, but it is those who obey(B) the law who will be declared righteous. 14 (Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law,(C) they are a law for themselves, even though they do not have the law. 15 They show that the requirements of the law are written on their hearts, their consciences also bearing witness, and their thoughts sometimes accusing them and at other times even defending them.) 16 This will take place on the day when God judges people’s secrets(D) through Jesus Christ,(E) as my gospel(F) declares.