罗马书 16
Chinese New Version (Traditional)
推薦非比
16 我向你們推薦我們的姊妹非比;她是堅革里教會的執事。 2 請你們在主裡用合乎聖徒身分的態度去接待她。無論她在甚麼事上有需要,請你們都幫助她;因為她曾經幫助許多人,也幫助了我。
保羅問候眾聖徒
3 問候在基督耶穌裡與我同工的百基拉和亞居拉; 4 他們為了我的性命,置生死於度外,不但我感激他們,連外族的眾教會也感激他們。 5 也問候他們家裡的教會。問候我親愛的以拜尼妥,他是亞西亞省初結的果子。 6 問候馬利亞,她為你們多多勞苦。 7 問候曾經與我一同被囚的親族安多尼古和猶尼亞;他們在使徒中是有名望的,也比我先在基督裡。 8 問候在主裡我親愛的暗伯利。 9 問候在基督裡與我們同工的珥巴努和我親愛的士達古。 10 問候在基督裡蒙稱許的亞比利。問候亞里斯多博家裡的人。 11 問候我的親族希羅天。問候拿其舒家中在主裡的人。 12 問候在主裡勞苦的土非拿和土富撒。問候親愛的彼息;她在主裡多多勞苦。 13 問候在主裡蒙揀選的魯孚和他的母親;她也是我在主裡的母親。 14 問候亞遜其都、弗勒干、赫米、百羅巴、赫馬,以及和他們在一起的弟兄們。 15 問候非羅羅哥和猶利亞,尼利亞與他的姊妹和阿林巴,以及同他們在一起的眾聖徒。 16 你們要用聖潔的親吻彼此問安。基督的眾教會都問候你們。
提防背道的人
17 弟兄們,我勸你們要提防那些離間你們、絆倒你們、使你們違反你們所學的教義的人。你們也要避開他們, 18 因為這樣的人不服事我們的主基督,只服事自己的肚腹,用花言巧語欺騙老實人的心。 19 你們的順服已經名聞各處,所以我為你們高興。我願你們在善事上有智慧,在惡事上毫不沾染。 20 賜平安的 神快要把撒但踐踏在你們腳下。願我們主耶穌的恩惠與你們同在。
問安和頌讚
21 我的同工提摩太和我的親族路求、耶遜和所西巴德都問候你們。 22 (我─代筆寫這封信的德圖─也在主裡問候你們。) 23 那接待我也接待全教會的該猶,問候你們。本城的司庫以拉都和夸圖弟兄問候你們。(有些抄本有第24節:“願我們主耶穌基督的恩惠,與你們眾人同在。阿們。”)
25 神能依照我所傳的福音和耶穌基督所傳的信息,照著他奧祕的啟示,堅定你們。這奧祕自古以來祕而不宣, 26 但現在藉著眾先知所寫的,照著永恆的 神的諭旨,已經向萬國顯明出來,使他們相信而順服。 27 願榮耀藉著耶穌基督,歸給獨一全智的 神,直到永遠。阿們。
罗马书 16
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
介绍菲比
16 现在我给你们推荐我们的姊妹菲比,她是坚革哩教会的女执事。 2 请你们因为在主里的关系,照着做圣徒的本分接待她。无论她有什么需要,请你们帮助她,因为她帮助过许多人,也帮助过我。
问候圣徒
3 请代我问候百基拉和亚居拉夫妇,他们是我在基督耶稣里的同工, 4 为了救我将生死置之度外。不但我感谢他们,就是外族人的教会也感谢他们。 5 请问候在他们家中聚会的教会。请问候我所爱的以拜尼土,他在亚细亚最先信主。 6 请问候玛丽亚。她为你们受尽了劳苦。 7 请问候安多尼古和犹尼亚,他们是我的亲人,曾与我一同坐牢,同受患难,在使徒中很有名望,比我先信基督。 8 请问候我在主里所爱的暗伯利。 9 请问候在基督里与我同工的耳巴奴和我所爱的士大古。 10 请问候亚比利,他在基督里曾受过考验。请问候亚利多布全家。 11 请问候我的亲戚希罗天。请问候拿其数家中的信徒。 12 请问候土非娜和土富撒,她们都为主劳苦。请问候我所爱的彼息,她为主多受劳苦。 13 请问候主所拣选的鲁孚,也问候他的母亲,他的母亲就是我的母亲。 14 请问候亚逊其土、弗勒干、黑米、八罗巴、黑马和他们当中的其他弟兄姊妹。 15 请问候非罗罗古、犹利亚、尼利亚和他的妹妹、阿林巴和他们那里的众圣徒。 16 你们要以圣洁的吻彼此问候。基督的众教会都问候你们。
提防悖逆者
17 弟兄姊妹,我劝你们要留意那些制造分裂、设置障碍、背离你们所学之道的人,你们要避开他们。 18 他们并不是在事奉我们的主基督,只是为了满足自己的欲望,用花言巧语欺骗单纯善良的人。 19 你们对主的顺服已人人皆知,我为你们高兴,我希望你们在好事上聪明,在坏事上无知。 20 赐平安的上帝快要把撒旦践踏在你们脚下了。愿我们主耶稣的恩典常与你们同在!
其他人的问候
21 我的同工提摩太和我的亲属路求、耶孙和所西巴德问候你们。 22 我这为保罗代笔写信的德特在主里问候你们。 23 接待我也接待全教会的该犹问候你们。 24 主管本城财政的以拉都问候你们,括土弟兄也问候你们。
25 感谢上帝!祂能使你们刚强,正如我所传讲的福音和耶稣基督的教导。这福音是自古隐藏、从未显明的奥秘, 26 如今按着永恒上帝的命令,借着先知们所写的经书公诸于世,让世人都信从耶稣基督。 27 愿荣耀借着耶稣基督归于独一全智的上帝,直到永远。阿们!
Romans 16
1599 Geneva Bible
16 1 He commendeth Phoebe. 3 He sendeth greeting to many. 17 And warneth to beware of them which are the causes of division.
1 I [a]Commend unto you Phoebe our sister, which is a servant of the Church of Cenchrea:
2 That ye receive her in the [b]Lord, as it becometh Saints, and that ye assist her in whatsoever business she needeth of your aid: for she hath given hospitality unto many, and to me also.
3 Greet (A)Priscilla, and Aquila, my fellow helpers in Christ Jesus.
4 (Which have for my life laid down their own neck. Unto whom not I only give thanks, but also all the Churches of the Gentiles.)
5 Likewise greet the [c]Church that is in their house. Salute my beloved Epaenetus, which is the [d]firstfruits of Achaia in Christ.
6 Greet Mary which bestowed much labor on us.
7 Salute Andronicus and Junia my cousins and fellow prisoners, which are notable among the Apostles, and were in [e]Christ before me.
8 Greet Amplias my beloved in the Lord.
9 Salute Urbanus our fellow helper in Christ, and Stachys my beloved.
10 Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus’ friends.
11 Salute Herodion my kinsman. Greet them which are of the friends of Narcissus which are in the Lord.
12 Salute Tryphena and Tryphosa, which women labor in the Lord. Salute the beloved Persis, which woman hath labored much in the Lord.
13 Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine.
14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Mercurius, and the brethren which are with them.
15 Salute Philologus and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas and all the Saints which are with them.
16 Salute one another with an (B)holy [f]kiss. The Churches of Christ salute you.
17 ¶ [g]Now I beseech you brethren, [h]mark them diligently which cause division and offenses, contrary to the doctrine which ye have learned, and (C)avoid them.
18 For they that are such, serve not the Lord Jesus Christ but their own bellies, and with [i]fair speech and flattering deceive the hearts of the simple.
19 [j]For your obedience is come abroad among all: I am glad therefore of you: but yet I would have you [k]wise unto that which is good, and [l]simple concerning evil.
20 [m]The God of peace shall tread Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
21 (D)[n]Timothy my helper, and Lucius and Jason, and Sosipater my kinsmen, salute you.
22 I Tertius, which [o]wrote out this Epistle, salute you in the Lord.
23 Gaius mine host, and of the whole Church saluteth you. Erastus the steward of the city saluteth you, and Quartus a brother.
24 [p]The grace of our Lord Jesus Christ be with you all, Amen.
25 (E)[q]To him now that is of power to establish you according to my Gospel, and preaching of Jesus Christ, (F)by the revelation of the [r]mystery, which was kept secret since the world began:
26 (But now is opened, and [s]published among all nations by the Scriptures of the Prophets, at the commandment of the everlasting God for the obedience of faith.)
27 To God, I say, only wise, be praise through Jesus Christ for ever. Amen.
Written to the Romans from Corinth, and sent by Phoebe, servant of the Church which is at Cenchrea.
Footnotes
- Romans 16:1 Having made an end of the whole disputation, he cometh now to familiar commendations and salutations, and that to good consideration and purpose, to wit, that the Romans might know, who are most to be honored and made account of amongst them, and also whom they ought to set before them to follow: and therefore he attributeth unto every of them peculiar and singular testimonies.
- Romans 16:2 For Christ’s sake, which is proper to the Christians, for the heathen Philosophers have resemblances of the same virtues.
- Romans 16:5 The company of the faithful, for in so great a city as that was, there were divers companies.
- Romans 16:5 For he was the first of Achaia that believed in Christ: and this kind of speech is an allusion to the ceremonies of the Law.
- Romans 16:7 Ingrafted by faith.
- Romans 16:16 He calleth that an holy kiss, which proceedeth from an heart that is full of that holy love: now this is to be referred to the manner used in those days.
- Romans 16:17 As by namely describing them, which were worthy of commendation, he sufficiently declared when they ought to hear and follow, so doth he now point out unto them whom they ought to take heed of, yet he nameth them not, for that it was not needful.
- Romans 16:17 Warily and diligently, as though you should scout out for your enemies in a watch tower.
- Romans 16:18 The word which he useth, signifieth a promising which performeth nothing, and if thou hearest any such, thou mayest assure thyself that he that promiseth thee is more careful of thy matters, than of his own.
- Romans 16:19 Simplicity must be joined with wisdom.
- Romans 16:19 Furnished with the knowledge of the truth, and wisdom, that you may embrace good things, and eschew evil, beware of the deceits and snares of false prophets, and resist them openly: and this place doth plainly destroy the Papists’ faith of credit, whereas they maintain it to be sufficient for one man to believe as another man believeth, without further knowledge, or examination what the matter is, or what ground it hath: using these daily speeches, We believe as our fathers believed, and we believe as the Church believeth.
- Romans 16:19 As men that know no way to deceive, much less to deceive in deed.
- Romans 16:20 We must fight, with a certain hope of victory.
- Romans 16:21 He annexeth salutations, partly to renew mutual friendship, and partly to the end that this Epistle might be of some weight with the Romans, having the confirmation of so many that subscribed unto it.
- Romans 16:22 Wrote it as Paul uttered it.
- Romans 16:24 Now taking his leave of them this third time, he wisheth that unto them, whereupon dependeth all the force of the former doctrine.
- Romans 16:25 He setteth forth the power and wisdom of God with great thanksgiving, which especially appears in the Gospel, and maketh mention also of the calling of the Gentiles to confirm the Romans in the hope of this salvation.
- Romans 16:25 That secret and hidden thing, that is to say, the calling of the Gentiles.
- Romans 16:26 Offered and exhibited to all nations to be known.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.

