Add parallel Print Page Options

不要辩论信心软弱的

14 信心软弱的,你们要接纳,但不要辩论所疑惑的事。 有人信百物都可吃,但那软弱的只吃蔬菜。 吃的人不可轻看不吃的人,不吃的人不可论断吃的人,因为神已经收纳他了。 你是谁,竟论断别人的仆人呢?他或站住,或跌倒,自有他的主人在;而且他也必要站住,因为主能使他站住。 有人看这日比那日强,有人看日日都是一样,只是各人心里要意见坚定。 守日的人是为主守的;吃的人是为主吃的,因他感谢神;不吃的人是为主不吃的,也感谢神。

活为主活死为主死

我们没有一个人为自己活,也没有一个人为自己死。 我们若活着,是为主而活;若死了,是为主而死。所以,我们或活或死,总是主的人。 因此基督死了,又活了,为要做死人并活人的主。 10 你这个人,为什么论断弟兄呢?又为什么轻看弟兄呢?因我们都要站在神的台前。 11 经上写着:“主说:‘我凭着我的永生起誓:万膝必向我跪拜,万口必向我承认。’” 12 这样看来,我们各人必要将自己的事在神面前说明。

不可使弟兄跌倒

13 所以,我们不可再彼此论断,宁可定意谁也不给弟兄放下绊脚跌人之物。 14 我凭着主耶稣确知深信:凡物本来没有不洁净的;唯独人以为不洁净的,在他就不洁净了。 15 你若因食物叫弟兄忧愁,就不是按着爱人的道理行。基督已经替他死,你不可因你的食物叫他败坏。 16 不可叫你的善被人毁谤, 17 因为神的国不在乎吃喝,只在乎公义、和平并圣灵中的喜乐。 18 在这几样上服侍基督的,就为神所喜悦,又为人所称许。 19 所以,我们务要追求和睦的事与彼此建立德行的事。 20 不可因食物毁坏神的工程。凡物固然洁净,但有人因食物叫人跌倒,就是他的罪了。 21 无论是吃肉,是喝酒,是什么别的事,叫弟兄跌倒,一概不做才好。 22 你有信心,就当在神面前守着。人在自己以为可行的事上能不自责,就有福了。 23 若有疑心而吃的,就必有罪,因为他吃不是出于信心;凡不出于信心的都是罪。

14 But take ye a frail man in belief, not in deemings of thoughts. [Forsooth take ye a sick man in belief, not in deceptions, or disputations, of thoughts.]

For another man believeth, that he may eat all things; but he that is frail [but he that is sick, or unsteadfast], eat worts.

He that eateth, despise not him that eateth not; and he that eateth not, deem not him that eateth. For God hath taken him to him(self) [For why God hath taken him].

Who art thou, that deemest another's servant? To his lord he standeth, or falleth from him. But he shall stand; for the Lord is mighty to make him perfect[a].

For why one deemeth a day betwixt [between] a day, another deemeth each day. Each man increase in his wit.

He that understandeth the day, understandeth to the Lord [He that savoureth, or understandeth, the day, understandeth to the Lord]. And he that eateth, eateth to the Lord, for he doeth thankings to God. And he that eateth not, eateth not to the Lord, and doeth thankings to God.

For no man of us liveth to himself, and no man dieth to himself.

For whether we live, we live to the Lord; and whether we die, we die to the Lord. Therefore whether we live or die, we be of the Lord [we be (the) Lord's].

For why for this thing Christ was dead, and rose again, that he be Lord both of quick and of dead men [that he be Lord and of quick and of dead].

10 But what deemest thou thy brother? or why despisest thou thy brother? for all we shall stand before the throne of Christ.

11 For it is written, I live, saith the Lord, for to me each knee shall be bowed, and each tongue shall acknowledge to God.

12 Therefore each of us [And so each of us] shall yield reason to God for himself.

13 Therefore no more deem we each other; but more deem ye this thing, that ye put not hurting, or cause of stumbling [or offence], to a brother.

14 I know and trust in the Lord Jesus, that nothing is unclean by him, no but to him that deemeth any thing to be unclean [but to him that deemeth any thing to be unclean], to him it is unclean.

15 And if thy brother be made sorry in conscience for meat [Soothly if thy brother be made sorry, or heavy in conscience, for meat], now thou walkest not after charity. Do not thou through thy meat destroy him [Do not through thy meat lose him], for whom Christ died.

16 Therefore be not your good thing blasphemed. [Therefore be not our good thing blasphemed, or despised.]

17 For why the realm of God is not meat and drink, but rightwiseness and peace and joy in the Holy Ghost.

18 And he that in this thing serveth Christ, pleaseth God, and is approved to men [and is proved to men].

19 Therefore follow we those things that be of peace, and keep we together those things that be of edification [and keep we those things together that be of edification].

20 Do not thou for meat destroy the work of God. For all things be clean, but it is evil to the man that eateth by offending.

21 It is good to not eat flesh, and to not drink wine, neither in what thing thy brother offendeth, or is caused to stumble, or is made frail [neither in what thing thy brother offendeth, or is caused to offend, or is made sick, or unsteadfast].

22 Thou hast faith with thyself, have thou before God. Blessed is he that deemeth not himself in that thing that he approveth [Blessed is he that deemeth not, or condemneth not, himself in that thing that he proveth].

23 For he that deemeth, is condemned, if he eateth; for it is not of faith. And all thing that is not of faith, is sin.[b]

Footnotes

  1. Romans 14:4 To his lord he standeth, or falleth down. Forsooth he shall stand; for the Lord is mighty to ordain him, or make steadfast
  2. Romans 14:23 Forsooth he that deemeth, is damned, if he eateth; for why? for his eating is not of faith. Forsooth all thing that is not of faith, is sin.

The Weak and the Strong

14 Accept the one whose faith is weak,(A) without quarreling over disputable matters. One person’s faith allows them to eat anything, but another, whose faith is weak, eats only vegetables.(B) The one who eats everything must not treat with contempt(C) the one who does not, and the one who does not eat everything must not judge(D) the one who does, for God has accepted them. Who are you to judge someone else’s servant?(E) To their own master, servants stand or fall. And they will stand, for the Lord is able to make them stand.

One person considers one day more sacred than another;(F) another considers every day alike. Each of them should be fully convinced in their own mind. Whoever regards one day as special does so to the Lord. Whoever eats meat does so to the Lord, for they give thanks to God;(G) and whoever abstains does so to the Lord and gives thanks to God. For none of us lives for ourselves alone,(H) and none of us dies for ourselves alone. If we live, we live for the Lord; and if we die, we die for the Lord. So, whether we live or die, we belong to the Lord.(I) For this very reason, Christ died and returned to life(J) so that he might be the Lord of both the dead and the living.(K)

10 You, then, why do you judge your brother or sister[a]? Or why do you treat them with contempt?(L) For we will all stand before God’s judgment seat.(M) 11 It is written:

“‘As surely as I live,’(N) says the Lord,
‘every knee will bow before me;
    every tongue will acknowledge God.’”[b](O)

12 So then, each of us will give an account of ourselves to God.(P)

13 Therefore let us stop passing judgment(Q) on one another. Instead, make up your mind not to put any stumbling block or obstacle in the way of a brother or sister.(R) 14 I am convinced, being fully persuaded in the Lord Jesus, that nothing is unclean in itself.(S) But if anyone regards something as unclean, then for that person it is unclean.(T) 15 If your brother or sister is distressed because of what you eat, you are no longer acting in love.(U) Do not by your eating destroy someone for whom Christ died.(V) 16 Therefore do not let what you know is good be spoken of as evil.(W) 17 For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking,(X) but of righteousness, peace(Y) and joy in the Holy Spirit,(Z) 18 because anyone who serves Christ in this way is pleasing to God and receives human approval.(AA)

19 Let us therefore make every effort to do what leads to peace(AB) and to mutual edification.(AC) 20 Do not destroy the work of God for the sake of food.(AD) All food is clean,(AE) but it is wrong for a person to eat anything that causes someone else to stumble.(AF) 21 It is better not to eat meat or drink wine or to do anything else that will cause your brother or sister to fall.(AG)

22 So whatever you believe about these things keep between yourself and God. Blessed is the one who does not condemn(AH) himself by what he approves. 23 But whoever has doubts(AI) is condemned if they eat, because their eating is not from faith; and everything that does not come from faith is sin.[c]

Footnotes

  1. Romans 14:10 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family; also in verses 13, 15 and 21.
  2. Romans 14:11 Isaiah 45:23
  3. Romans 14:23 Some manuscripts place 16:25-27 here; others after 15:33.