罗马书 13
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
要顺服掌权者
13 在上有权柄的,人人当顺服他,因为没有权柄不是出于神的,凡掌权的都是神所命的。 2 所以,抗拒掌权的就是抗拒神的命,抗拒的必自取刑罚。 3 做官的原不是叫行善的惧怕,乃是叫作恶的惧怕。你愿意不惧怕掌权的吗?你只要行善,就可得他的称赞; 4 因为他是神的用人,是于你有益的。你若作恶,却当惧怕;因为他不是空空地佩剑,他是神的用人,是申冤的,刑罚那作恶的。 5 所以你们必须顺服,不但是因为刑罚,也是因为良心。 6 你们纳粮也为这个缘故,因他们是神的差役,常常特管这事。 7 凡人所当得的,就给他:当得粮的,给他纳粮;当得税的,给他上税;当惧怕的,惧怕他;当恭敬的,恭敬他。
爱心完全律法
8 凡事都不可亏欠人,唯有彼此相爱,要常以为亏欠。因为爱人的,就完全了律法。 9 像那“不可奸淫,不可杀人,不可偷盗,不可贪婪”,或有别的诫命,都包在“爱人如己”这一句话之内了。 10 爱是不加害于人的,所以爱就完全了律法。
当趁早醒悟
11 再者,你们晓得,现今就是该趁早睡醒的时候,因为我们得救,现今比初信的时候更近了。 12 黑夜已深,白昼将近,我们就当脱去暗昧的行为,带上光明的兵器。 13 行事为人要端正,好像行在白昼。不可荒宴醉酒,不可好色邪荡,不可争竞嫉妒。 14 总要披戴主耶稣基督,不要为肉体安排,去放纵私欲。
羅馬書 13
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
服從政府的權柄
13 人人都要服從政府的權柄,因為所有的權柄都是出於上帝。現存的政權都是上帝設立的。 2 所以,抗拒權柄,就是抗拒上帝的命令,抗拒的人必自招懲罰。 3 掌權者不是叫行善的懼怕,而是叫作惡的懼怕。你想不怕掌權的嗎?就要行得正,這樣你會得到稱讚。 4 要知道掌權者是上帝差遣的,對行得正的人有益處。然而,你若作惡,就該懼怕,因為他必將你繩之以法[a]。他是上帝的僕人,代表上帝秉公行義,懲奸罰惡。 5 所以,你們必須服從,不單是為了避免受到懲罰,也是為了良心無愧。
6 你們納稅也是為了同樣的緣故,因為官長是上帝的僕人,負責管理這類事務。 7 凡是別人該得的,都要給他。該得米糧的,就納糧給他;該得稅款的,就繳稅給他;該懼怕的,就懼怕他;該尊敬的,就尊敬他。
愛鄰如己
8 凡事都不可虧欠人,但在彼此相愛方面要常常覺得做得不夠。一個人愛別人,就成全了律法。 9 因為「不可通姦、不可殺人、不可偷竊、不可貪婪」以及其他誡命,都可以總結成一句話——「愛鄰如己」。 10 人若有愛心,就不會作惡害人,所以愛成全了律法。
11 還有,要知道現今是你們該醒過來的時候了!因為與初信的時候相比,我們得救的日子更近了。 12 黑夜已深,天將破曉,我們要除掉黑暗的行為,穿上光明的盔甲[b]。 13 我們要為人端正,光明磊落,不可荒宴醉酒、好色邪蕩、嫉妒紛爭。 14 你們要活出主耶穌基督的榮美[c],不要只顧放縱罪惡本性的私慾。
Romans 13
Legacy Standard Bible
Be Subject to Government
13 Every [a](A)person is to be in (B)subjection to the governing authorities. For (C)there is no authority except [b]from God, and those which exist have been appointed by God. 2 Therefore [c]whoever resists that authority has opposed the ordinance of God; and they who have opposed will receive condemnation upon themselves. 3 For (D)rulers are not a cause of fear for [d]good behavior, but for evil. Do you want to have no fear of that authority? Do what is good, and you will have praise from the same; 4 for it is a minister of God to you for good. But if you do what is evil, be afraid; for it does not bear the sword in vain, for it is a minister of God, an (E)avenger who brings wrath on the one who practices evil. 5 Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of that wrath, but also because of (F)conscience. 6 For because of this you also pay taxes, for rulers are servants of God, devoting themselves to this very thing. 7 (G)Render to all what is due them: (H)tax to whom tax is due; (I)custom to whom custom; fear to whom fear; honor to whom honor.
8 Owe nothing to anyone except to love one another; for (J)he who loves [e]his neighbor has fulfilled the law. 9 For this, “(K)You shall not commit adultery, You shall not murder, You shall not steal, You shall not covet,” and if there is any other commandment, it is summed up in this word, “(L)You shall love your neighbor as yourself.” 10 Love does not work evil against a neighbor; therefore (M)love is the fulfillment of the Law.
11 And do this, knowing the time, that it is (N)already the hour for you to (O)awaken from sleep; for now [f]salvation is nearer to us than when we believed. 12 (P)The night is almost gone, and (Q)the day is at hand. Therefore let us lay aside (R)the deeds of darkness and put on (S)the armor of light. 13 Let us (T)walk properly as in the day, (U)not in carousing and drunkenness, not in sexual promiscuity and sensuality, not in strife and jealousy. 14 But (V)put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh (W)in regard to its lusts.
Footnotes
- Romans 13:1 Or soul
- Romans 13:1 Lit by
- Romans 13:2 Lit he who
- Romans 13:3 Lit good work
- Romans 13:8 Lit the other
- Romans 13:11 Or our salvation is nearer than when
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.