Add parallel Print Page Options

把欠人的债还给他们,如果你欠任何税,那么也付给他们。要向该受尊敬的人表示敬意, 并且把名誉归于应该得到荣誉的人。

爱他人是唯一的律法

不要欠任何人的债,除非是总欠彼此相爱的债。爱别人的人,已经执行了律法命令的一切。 律法说∶“不可通奸”,“不可杀人”,“不可偷盗”,“不可有贪念”。 [a]还有不论其它什么命令,其内容总结起来只有一句话∶“爱人如爱己。” [b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 羅 馬 書 13:9 诫命上说∶“不可通奸”,“不可杀人”,“不可偷盗”,“不可有贪念”。旧约《出埃及记》20:13-15,17。
  2. 羅 馬 書 13:9 “爱人如爱己。”: 旧约《利未记》19:18。

(A)Pay to all what is owed to them: taxes to whom taxes are owed, revenue to whom revenue is owed, respect to whom respect is owed, honor to whom honor is owed.

Fulfilling the Law Through Love

(B)Owe no one anything, except to love each other, for (C)the one who loves another has fulfilled the law. For the commandments, (D)“You shall not commit adultery, You shall not murder, You shall not steal, You shall not covet,” and any other commandment, are summed up in this word: (E)“You shall love your neighbor as yourself.”

Read full chapter

Give to everyone what you owe them: If you owe taxes, pay taxes;(A) if revenue, then revenue; if respect, then respect; if honor, then honor.

Love Fulfills the Law

Let no debt remain outstanding, except the continuing debt to love one another, for whoever loves others has fulfilled the law.(B) The commandments, “You shall not commit adultery,” “You shall not murder,” “You shall not steal,” “You shall not covet,”[a](C) and whatever other command there may be, are summed up(D) in this one command: “Love your neighbor as yourself.”[b](E)

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 13:9 Exodus 20:13-15,17; Deut. 5:17-19,21
  2. Romans 13:9 Lev. 19:18