成为一体

我藉着所赐给我的恩典,对你们中间的每个人说:不要自视过高,过于所当看的,而要照着神所分给每个人信心的尺度,清醒地看自己。 正如我们一个身体有很多部分[a],而且各部分都有不同的功用; 照样,我们这许多人,在基督里是一个身体,而且各个部分都彼此相属。

Read full chapter

Footnotes

  1. 罗马书 12:4 部分——或译作“肢体”。

Gifts of Grace

For (A)by the grace given to me I say to everyone among you (B)not to think of himself more highly than he ought to think, but to think with sober judgment, (C)each according to (D)the measure of faith that God has assigned. For (E)as in one body we have many members,[a] and the members do not all have the same function, so we, (F)though many, (G)are one body in Christ, and individually (H)members one of another.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 12:4 Greek parts; also verse 5

Humble Service in the Body of Christ

For by the grace given me(A) I say to every one of you: Do not think of yourself more highly than you ought, but rather think of yourself with sober judgment, in accordance with the faith God has distributed to each of you. For just as each of us has one body with many members, and these members do not all have the same function,(B) so in Christ we, though many, form one body,(C) and each member belongs to all the others.

Read full chapter

For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.

For as we have many members in one body, and all members have not the same office:

So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another.

Read full chapter