神没有完全弃绝以色列人

11 那么,我要问,难道神弃绝了他的子民吗?绝对没有!其实我也是以色列人,亚伯拉罕的后裔,属于便雅悯支派。 神并没有弃绝自己预先所知道的子民。难道你们不知道那有关以利亚的经文怎么说吗?他怎样向神抱怨以色列人呢?

“主啊,他们杀了你的先知们,拆毁了你的祭坛,
只剩下我一个人,他们还要追索我的命。”[a]

但神对他的答复是怎么说的呢?“我为自己保留了七千人,他们是没有向巴力屈膝的。”[b] 照样,在现今的时刻也有剩余的少数,就是藉着恩典蒙拣选的人。 既然藉着恩典,就不再本于行为了;否则,恩典就不再是恩典了。[c]

所以怎么样呢?以色列人并没有获得他们所寻求的,蒙拣选的人却获得了,而其余的人都成了刚硬的, 正如经上所记:

“神给了他们昏迷的心灵、
看不见的眼睛、听不见的耳朵,
直到今天。”[d]

大卫也说:

“让他们的筵席成为网罗、陷阱、绊脚石,
又成为他们的报应。
10 让他们的眼睛昏暗不能看。
让他们的腰背永远弯曲。”[e]

神没有最终弃绝以色列人

11 所以我要问,难道以色列人跌倒了,是要他们败落吗?绝对不是!相反,因他们的过犯,救恩就临到了外邦人,为要激起以色列人的嫉妒之心。 12 既然他们的过犯能使世人富足,他们的失败能使外邦人富足,更何况他们的全数满足呢!

13 现在我向你们外邦人说话:既然我确实是外邦人的使徒,我就以我的服事工作为荣耀, 14 或许激起我同胞[f]的嫉妒之心,好拯救他们中的一些人。 15 实际上,如果他们被丢弃,使世人与神[g]和好了,那么他们蒙接纳,如果不是从死人中复生,又是什么呢? 16 如果初熟的麦子[h]是圣洁的,那面团也就圣洁了;如果树根是圣洁的,那树枝也就圣洁了。

17 但如果有些树枝被折下来,而你这野橄榄枝被接在其上,并且一同有份于那橄榄树根的丰富养分, 18 那么你就不应该向那些树枝自夸了。而就算你自夸,也不是你托着树根,而是树根托着你。 19 这样,你会说:“那些树枝被折下来,就是要我能被接上去。” 20 不错!他们因不信被折了下来,而你因信已经站立得住;你不可心高气傲,反要惧怕; 21 因为神如果没有顾惜原生的树枝,恐怕也不会顾惜你。 22 所以看哪!神的仁慈和严厉——对堕落的人,神一定是严厉的,但是对你,如果你留在他的仁慈中,神就是仁慈的;否则,你也将被砍下来。 23 而且,那些被折下来的树枝[i]如果不再坚持不信,也将被接上,因为神能够把他们重新接上。 24 要知道,如果你从天然的野橄榄树上被砍下来,尚且能违反自然、被接在栽培的橄榄树上,何况那些原生的树枝[j],难道不更能接在自己的橄榄树上吗?

25 弟兄们,我不愿意你们不明白这奥秘,免得你们自以为聪明。这奥秘就是:以色列人中的部分人变得刚硬,直到外邦人的全数满足了, 26 以色列全家才会得救,正如经上所记:

“一位拯救者将从锡安而来,
他要从雅各除去不敬神的心,
27 这就是我的约——
当我除去他们罪孽的时候,所给他们的约。”[k][l]

28 就福音而言,他们因你们的缘故,固然是神的[m]敌人[n];但就拣选而言,他们因祖先的缘故,却是蒙爱的, 29 因为神的恩赐和召唤是不撤回的[o] 30 正如你们以前不肯信从神而现在却因他们的不信从反而蒙了怜悯; 31 照样,他们如今也不肯信从,为要藉着你们所蒙的怜悯,让他们现在[p]也可以蒙怜悯, 32 因为神把所有的人都圈在不信从之中,是为了要怜悯所有的人。

赞美之歌

33 哦,深奥啊!神的智慧和知识的财富!
他的判断是多么地无法探究,
他的道[q]是多么地无法测度!
34 “到底是谁知道主的心意?
是谁做过他的谋士?[r]
35 又是谁首先给了主,
使自己将来得到回报呢?[s]
36 因为万有都是出于他、藉着他、归于他。
愿荣耀归于他,直到永远!阿们。

Footnotes

  1. 罗马书 11:3 《列王纪上》19:10,14。
  2. 罗马书 11:4 《列王纪上》19:18。
  3. 罗马书 11:6 有古抄本附“但如果是本于行为,就不再是恩典了;否则,行为就不再是行为了。”
  4. 罗马书 11:8 《申命记》29:4;《以赛亚书》29:10。
  5. 罗马书 11:10 《诗篇》69:22-23。
  6. 罗马书 11:14 同胞——原文直译“肉体”。
  7. 罗马书 11:15 与神——辅助词语。
  8. 罗马书 11:16 初熟的麦子——原文直译“初熟的果子”。
  9. 罗马书 11:23 那些被折下来的树枝——原文直译“他们”。
  10. 罗马书 11:24 树枝——辅助词语。
  11. 罗马书 11:27 《耶利米书》31:31-34。
  12. 罗马书 11:27 《以赛亚书》59:20-21;《诗篇》14:7。
  13. 罗马书 11:28 神的——辅助词语。
  14. 罗马书 11:28 敌人——或译作“反对者”。
  15. 罗马书 11:29 不撤回的——或译作“不反悔的”。
  16. 罗马书 11:31 有古抄本没有“现在”。
  17. 罗马书 11:33 道——或译作“路”。
  18. 罗马书 11:34 《以赛亚书》40:13;《耶利米书》23:18。
  19. 罗马书 11:35 《约伯记》41:11。

上帝不放弃以色列人

11 这样,难道上帝放弃了祂的子民吗?当然没有!因我自己也是以色列人,是亚伯拉罕的后裔,属于便雅悯支派。 上帝并没有放弃祂预先拣选的子民。你们不知道圣经上有关以利亚先知的记载吗?他在上帝面前控告以色列人,说: “主啊!他们残杀你的先知,拆毁你的祭坛,只剩下我一个人,他们还要杀我。” 上帝怎样回答呢?祂说:“我为自己留下七千人,他们未曾跪拜巴力。”

现在的情况也是一样,上帝按照拣选的恩典留下了少数人。 既然说是出于恩典,就不再基于行为,不然恩典就不再是恩典了。 这该怎么说呢?以色列人努力追求,却一无所得,只有蒙拣选的人得到了,其他的人都变得顽固不化。 正如圣经上说:

“上帝使他们至今心智昏迷,
眼睛看不见,耳朵听不到。”

大卫也说:

“愿他们的宴席成为网罗、
陷阱、绊脚石,
给他们带来报应;
10 愿他们眼目昏暗,
无法看见,
永远弯腰驼背。”

11 那么,以色列人一失足就再也爬不起来了吗?当然不是!恰好相反,因他们的过犯,救恩临到了外族人,使他们心生嫉妒。 12 如果他们的过犯给世界带来了富足,他们的失败给外族人带来了富足,那么,他们发愤回头的时候岂不要带来更大的祝福吗?

外族人得救

13 我有话要对你们外族人说,因为我是外族人的使徒,我尊重自己的职分, 14 希望使我的骨肉同胞心生嫉妒,好使他们当中的一些人得救。 15 如果他们被抛弃,人类便有机会与上帝和好,那么,当他们被接纳的时候,又将怎样呢?岂不是要死而复生吗? 16 献祭时所献的那部分面团如果圣洁,整团面也圣洁;树根如果圣洁,树枝也圣洁。

17 如果橄榄树上有几条枝子被折了下来,你这野橄榄枝被接了上去,得以汲取橄榄树根供应的汁浆,你就不可向折下来的枝子夸口。 18 你怎能夸口呢?要知道:不是你托住树根,而是树根托住你。 19 你也许会说:“原来的枝子被折下来,是为了把我接上去。” 20 不错,他们因为不信被折了下来,而你因为信被接了上去,然而不要自高,要敬畏上帝。 21 上帝既然没有留下原来的枝子,也可以不留下你。 22 可见,上帝既慈爱又严厉。祂对堕落的人是严厉的,对你却是慈爱的。你要常常活在祂的爱中,不然你也会被砍下来。 23 当然,如果以色列人不再顽固不信,必会重新被接上去,因为上帝能把他们重新接上。 24 你这从野生的橄榄树上砍下来的枝子,尚且可以违反自然,被接到好橄榄树上,何况原来的枝子被接回到原来的树上呢?

全以色列都要得救

25 弟兄姊妹,我不愿意你们对以下这奥秘一无所知,还自以为聪明。这奥秘就是:虽然有些以色列人的心刚硬,但等到外族人得救的数目满了以后, 26 全以色列都要得救。正如圣经上说:“救主必从锡安出来,祂将除去雅各子孙的罪恶。 27 那时我要除去他们的罪,这是我与他们所立的约。”

28 就福音而论,他们成为上帝的仇敌是为了使你们得到福音;就上帝的拣选而论,因为他们祖先的缘故,他们仍是上帝所爱的。 29 因为上帝绝不会收回祂的恩赐和呼召。 30 你们从前不顺服上帝,然而因为他们的不顺服,你们现在反蒙了怜悯。 31 同样,他们现在不顺服是为了使你们蒙怜悯,好使他们也蒙怜悯。 32 因为上帝把世人都归在不顺服之列,是为了要怜悯世人。

颂赞上帝

33 啊,上帝的智慧和知识多么博大精深!
祂的判断多么难测!
祂的踪迹多么难寻!
34 谁曾知道主的心意?
谁曾做过祂的谋士?
35 谁曾给过祂,
等祂偿还呢?
36 因为万物都源于祂,
倚靠祂,归于祂。
愿荣耀归给祂,
直到永远。阿们!

以色列人不全被棄

11 我且說,神棄絕了他的百姓嗎?斷乎沒有。因為我也是以色列人,亞伯拉罕的後裔,屬便雅憫支派的。 神並沒有棄絕他預先所知道的百姓。你們豈不曉得經上論到以利亞是怎麼說的呢?他在神面前怎樣控告以色列人說: 「主啊,他們殺了你的先知,拆了你的祭壇,只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。」 神的回話是怎麼說的呢?他說:「我為自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的。」 如今也是這樣,照著揀選的恩典,還有所留的餘數。 既是出於恩典,就不在乎行為;不然,恩典就不是恩典了。 這是怎麼樣呢?以色列人所求的,他們沒有得著,唯有蒙揀選的人得著了,其餘的就成了頑梗不化的。 如經上所記:「神給他們昏迷的心,眼睛不能看見,耳朵不能聽見,直到今日。」 大衛也說:「願他們的筵席變為網羅,變為機檻,變為絆腳石,做他們的報應。 10 願他們的眼睛昏矇,不得看見,願你時常彎下他們的腰。」

猶太人所失為外邦人所得

11 我且說,他們失腳是要他們跌倒嗎?斷乎不是。反倒因他們的過失,救恩便臨到外邦人,要激動他們發憤。 12 若他們的過失為天下的富足,他們的缺乏為外邦人的富足,何況他們的豐滿呢?

13 我對你們外邦人說這話:因我是外邦人的使徒,所以敬重[a]我的職分, 14 或者可以激動我骨肉之親發憤,好救他們一些人。 15 若他們被丟棄,天下就得與神和好,他們被收納,豈不是死而復生嗎? 16 所獻的新麵若是聖潔,全團也就聖潔了;樹根若是聖潔,樹枝也就聖潔了。 17 若有幾根枝子被折下來,你這野橄欖得接在其中,一同得著橄欖根的肥汁, 18 你就不可向舊枝子誇口。若是誇口,當知道不是你托著根,乃是根托著你。 19 你若說,那枝子被折下來是特為叫我接上。 20 不錯,他們因為不信所以被折下來,你因為信所以立得住。你不可自高,反要懼怕。 21 神既不愛惜原來的枝子,也必不愛惜你。 22 可見神的恩慈和嚴厲:向那跌倒的人是嚴厲的;向你是有恩慈的,只要你長久在他的恩慈裡;不然,你也要被砍下來。 23 而且他們若不是長久不信,仍要被接上,因為神能夠把他們重新接上。 24 你是從那天生的野橄欖上砍下來的,尚且逆著性得接在好橄欖上,何況這本樹的枝子要接在本樹上呢?

猶太人暫時被棄終必得救

25 弟兄們,我不願意你們不知道這奧祕,恐怕你們自以為聰明,就是:以色列人有幾分是硬心的,等到外邦人的數目添滿了, 26 於是以色列全家都要得救。如經上所記:「必有一位救主從錫安出來,要消除雅各家的一切罪惡。」 27 又說:「我除去他們罪的時候,這就是我與他們所立的約。」 28 就著福音說,他們為你們的緣故是仇敵;就著揀選說,他們為列祖的緣故是蒙愛的。 29 因為神的恩賜和選召是沒有後悔的。 30 你們從前不順服神,如今因他們的不順服,你們倒蒙了憐恤。 31 這樣,他們也是不順服,叫他們因著施給你們的憐恤,現在也就蒙憐恤。 32 因為神將眾人都圈在不順服之中,特意要憐恤眾人。

主智無窮主道難尋

33 深哉,神豐富的智慧和知識!他的判斷何其難測,他的蹤跡何其難尋! 34 「誰知道主的心,誰做過他的謀士呢? 35 誰是先給了他,使他後來償還呢?」 36 因為萬有都是本於他,倚靠他,歸於他。願榮耀歸給他,直到永遠!阿們。

Footnotes

  1. 羅馬書 11:13 「敬重」原文作「榮耀」。

11 I say then, Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

God hath not cast away his people which he foreknew. Wot ye not what the scripture saith of Elias? how he maketh intercession to God against Israel saying,

Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.

But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal.

Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.

And if by grace, then is it no more of works: otherwise grace is no more grace. But if it be of works, then it is no more grace: otherwise work is no more work.

What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded.

(According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day.

And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them:

10 Let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back alway.

11 I say then, Have they stumbled that they should fall? God forbid: but rather through their fall salvation is come unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy.

12 Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness?

13 For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office:

14 If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them.

15 For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?

16 For if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches.

17 And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert grafted in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree;

18 Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.

19 Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be grafted in.

20 Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear:

21 For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee.

22 Behold therefore the goodness and severity of God: on them which fell, severity; but toward thee, goodness, if thou continue in his goodness: otherwise thou also shalt be cut off.

23 And they also, if they abide not still in unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in again.

24 For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert grafted contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be grafted into their own olive tree?

25 For I would not, brethren, that ye should be ignorant of this mystery, lest ye should be wise in your own conceits; that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in.

26 And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob:

27 For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins.

28 As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the father's sakes.

29 For the gifts and calling of God are without repentance.

30 For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief:

31 Even so have these also now not believed, that through your mercy they also may obtain mercy.

32 For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all.

33 O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out!

34 For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?

35 Or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again?

36 For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.