罗马书 1
Chinese New Version (Simplified)
问安
1 基督耶稣的仆人保罗,蒙召作使徒,奉派传 神的福音。 2 这福音是 神借着众先知在圣经上预先所应许的, 3 就是论到他的儿子我们的主耶稣基督:按肉身说,他是从大卫的后裔生的; 4 按圣洁的灵说,因为从死人中复活,显明他是大有能力的、 神的儿子(“显明他是大有能力的、 神的儿子”或译:“以大能显明他是 神的儿子)。 5 我们从他领受了恩典和使徒的职分,在万族中使人因他的名相信而顺服, 6 其中也有你们这蒙耶稣基督所召的人。 7 我写信给各位住在罗马,为 神所爱,蒙召为圣徒的人。愿恩惠平安从我们的父 神和主耶稣基督临到你们。
保罗渴想到罗马去
8 首先,我靠着耶稣基督,为你们大家感谢我的 神,因为你们的信心传遍天下。 9 我在传扬他儿子福音的事上,用心灵事奉的 神,可以作证我是怎样不断地记念你们, 10 常常在祷告中恳切祈求,也许我可以照着他的旨意,终于能够顺利地到你们那里去。 11 因为我很想见你们,好把一些属灵的恩赐分给你们,使你们可以坚定; 12 也使我在你们中间,借着你我彼此的信心,大家一同得到安慰。 13 弟兄们,我不愿意你们不知道,我好几次预先定好了要到你们那里去,为了要在你们中间也得一些果子,像在其他的民族中间一样,可是直到现在还有阻碍。 14 无论是希腊人或是未开化的人,聪明的人或是愚笨的人,我都欠他们的债。 15 所以,对我来说,我随时都愿意把福音也传给你们在罗马的人。
福音是 神的大能
16 我不以福音为耻;这福音是 神的大能,要救所有相信的,先是犹太人,后是希腊人。 17 神的义就是借着这福音显明出来,本于信而归于信,正如经上所记:“义人必因信得生。”
人类不尊 神为 神
18 神的震怒,从天上向所有不虔不义的人显露出来,就是向那些以不义压制真理的人显露出来。 19 神的事情,人所能知道的,在他们里面原是明显的,因为 神已经向他们显明了。 20 其实自从创世以来, 神那看不见的事,就如他永恒的大能和神性,都是看得见的,就是从他所造的万物中可以领悟,叫人没有办法推诿。 21 因为他们虽然知道 神,却不尊他为 神,也不感谢他,反而心思变为虚妄,愚顽的心就迷糊了。 22 他们自以为是聪明的,却成了愚蠢的。 23 他们用必朽坏的人、飞禽、走兽和昆虫的形象,取代了永不朽坏的 神的荣耀。
人类种种的罪恶
24 因此, 神就任凭他们顺着心中的私欲去作污秽的事,以致羞辱自己的身体。 25 他们用虚谎取代了 神的真理,敬拜事奉受造之物,却不敬拜事奉造物的主。他是永远可称颂的,阿们。 26 因此, 神就任凭他们放纵可耻的情欲:他们的女人把原来的性的功能,变成违反自然的功能; 27 同样地,男人也舍弃了女人原来的性功能,彼此欲火攻心,男人与男人作出可耻的事。他们这样妄为,就在自己身上受到应该受的报应。 28 他们既然故意不认识 神, 神就任凭他们存着败坏的心,去作那些不正当的事。 29 这些人充满了各样的不义、邪恶、贪心、阴险;满怀嫉妒、凶杀、好斗、欺诈、幸灾乐祸;又是好说谗言的、 30 毁谤人的、憎恨 神的、凌辱人的、傲慢的、自夸的、制造恶事的、忤逆父母的、 31 冥顽不灵的、不守信用的、冷酷无情的、没有恻隐之心的。 32 他们虽然明明知道行这些事的人, 神判定他们是该死的,然而他们不单自己去行,也喜欢别人去行。
Romans 1
1599 Geneva Bible
The Epistle of the Apostle Paul to the Romans
1 1 He first showeth on what authority his Apostleship standeth. 15 Then he commendeth the Gospel, 16 by which God setteth out his power to those that are saved, 17 by faith, 21 but were guilty of wicked unthankfulness to God: 26 For which his wrath was worthily powered on them, 29 so that they ran headlong to all kinds of sin.
1 PAUL [a]a [b][c]servant of JESUS Christ called to be an [d]Apostle, (A)[e]put apart to preach the Gospel of God,
2 (Which he had promised afore by his Prophets in the holy Scriptures)
3 [f]Concerning his [g]Son Jesus Christ our Lord (which was [h]made of the seed of David [i]according to the flesh,
4 And [j]declared [k]mightily to be the Son of God, touching the Spirit of sanctification by the resurrection from the dead)
5 [l]By whom we have received [m]grace and Apostleship (that [n]obedience might be given unto the faith) for his name [o]among all the Gentiles,
6 Among whom ye be also the [p]called of Jesus Christ:
7 To all you that be at Rome beloved of God, called to be Saints: [q]Grace be with you, and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
8 [r]First I thank my God through Jesus Christ for you all, because your faith is [s]published throughout the [t]whole world.
9 For God is my witness (whom I serve in my [u]spirit in the [v]Gospel of his Son) that without ceasing I make mention of you.
10 Always in my prayers, beseeching that by some means, one time or other I might have a prosperous journey by the will of God, to come unto you.
11 For I long to see you, that I might bestow among you some spiritual gift, that you might be strengthened:
12 That is, that [w]I might be comforted together with you, through our mutual faith, both yours and mine.
13 Now my brethren, I would that ye should not be ignorant, how that I have oftentimes purposed to come unto you (but have been let hitherto) that I might have some fruit also among you, as I have among the other Gentiles.
14 I am debtor both to the Grecians, and to the Barbarians, both to the wise men and to the unwise.
15 Therefore, as much as in me is, I am ready to preach the Gospel to you also that are at [x]Rome.
16 For I am not ashamed of the Gospel of Christ: [y]for it is the [z]power of God unto salvation to everyone that believeth, to the Jew first, and also to the [aa]Grecian.
17 [ab]For by it the righteousness of God is revealed from [ac]faith to faith: [ad]as it is written, (B)The just shall live by faith.
18 [ae]For the wrath of God is revealed from heaven against [af]all ungodliness, and unrighteousness of men, which withhold the [ag]truth in unrighteousness.
19 [ah]Forasmuch as that, which may be known of God, is manifest in [ai]them, for God hath showed it unto them.
20 For the invisible things of him, that is, his eternal power and Godhead, are seen by the creation of the world, being [aj]considered in his works, to the intent that they should be without excuse:
21 Because that when they knew God, they [ak]glorified him not as God, neither were thankful, but became [al]vain in their thoughts, and their foolish heart was full of darkness.
22 When they [am]professed themselves to be wise, they became fools.
23 For they turned the glory of the [an]incorruptible God to the similitude of the image of a corruptible man, and of birds, and four footed beasts, and of creeping things.
24 [ao]Wherefore [ap]also God [aq]gave them up to their hearts lusts, unto uncleanness, to defile their own bodies between themselves:
25 Which turned the truth of God unto a lie, and worshipped and served the creature, forsaking the Creator which is blessed forever, Amen.
26 For this cause God gave them up to vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature.
27 And likewise also the men left the natural use of the woman, and burned in their lust one toward another, and man with man wrought filthiness, and received in themselves such [ar]recompense of their error, as was meet.
28 [as]For as they regarded not to acknowledge God, even so God delivered them up unto a [at]reprobate mind, to do those things which are not convenient,
29 Being full of all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness, full of envy, of murder, of debate, of deceit, taking all things in the evil part, whisperers,
30 Backbiters, haters of God, doers of wrong, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents, without understanding, [au]covenant breakers, without natural affection, such as can never be appeased, merciless.
31 Which men, though they knew the [av]Law of God, how that they which commit such things are worthy of death, yet not only do the same, but also [aw]favor them that do them.
Footnotes
- Romans 1:1 The first part of the Epistle containing a most profitable preface unto verse 16.
- Romans 1:1 He moving the Romans to give diligent ear unto him in that he showeth that he cometh not in his own name, but as God’s messenger unto the Gentiles, entreateth with them of the weightiest matter, that is promised long since by God, by many fit witnesses, and now at length performed indeed.
- Romans 1:1 A Minister, for this word servant, is not taken in this place, as set against this word, Freeman, but declareth his ministry and office.
- Romans 1:1 Whereas he said before in a general term, that he was a minister, now he cometh to a more special name, and saith that he is an Apostle, and that he took not upon him this office of his own lead, but being called of God, and therefore in this his writing to the Romans, doeth nothing but his duty.
- Romans 1:1 Appointed of God to preach the Gospel.
- Romans 1:3 By declaring the sum of the doctrine of the Gospel, he stirreth up the Romans to good consideration of the matter whereof he entreateth: So then he showeth that Christ (who is the very substance and sum of the Gospel) is the only son of God the Father, who as touching his humanity, is made of the seed of David, but touching his divine and spiritual nature, whereby he sanctified himself, is begotten of the Father from everlasting, as by his mighty resurrection manifestly appeareth.
- Romans 1:3 This is a plain testimony of the person of Christ, that he is but one, and of his two natures, and their properties.
- Romans 1:3 Which took flesh of the virgin, David’s daughter.
- Romans 1:3 As he is man: for this word Flesh, by the figure Synecdoche, is taken for man.
- Romans 1:4 Showed and made manifest.
- Romans 1:4 The divine and mighty power is set against the weakness of the flesh, for that overcame death.
- Romans 1:5 Of whom.
- Romans 1:5 This marvelous liberal and gracious gift, which is given me, the least of all the Saints, to preach, etc., Eph. 3:8.
- Romans 1:5 That men through faith might obey God.
- Romans 1:5 For his Name’s sake.
- Romans 1:6 Which through God’s goodness, are Christ’s.
- Romans 1:7 God’s free good will: by peace, the Hebrews mean a prosperous success in all things.
- Romans 1:8 He procureth their favorable patience, in that he reckoneth up their true commendation, and his true Apostolic good will toward them, confirmed by taking God himself to witness.
- Romans 1:8 Because your faith is such, that it is commended in all Churches.
- Romans 1:8 In all Churches.
- Romans 1:9 Very willingly and with all my heart.
- Romans 1:9 In preaching his Son.
- Romans 1:12 Though Paul were never so excellent, yet by teaching the Church, he might be instructed by it.
- Romans 1:15 He meaneth all them that dwelt in Rome, though some of them were not Romans, see the end of the epistle.
- Romans 1:16 The second part of the Epistle unto the beginning of Chap. 9. Now the whole end and purpose of the disputation is this: that is to say: to show that there is but one way to attain unto salvation (which is set forth unto us of God in the Gospel, without any difference of nations) and that is Jesus Christ apprehended by faith.
- Romans 1:16 God’s mighty and effectual instrument to save men by.
- Romans 1:16 When this word Grecian, is set against this word Jew, then doth it signify a Gentile.
- Romans 1:17 The confirmation of the former proposition: we are taught in the Gospel that we are justified before God by faith which increaseth daily: and therefore also saved.
- Romans 1:17 From faith which increaseth daily.
- Romans 1:17 The proof as well of the first as the second proposition, out of Habakkuk, who attributeth and giveth unto faith both justice and life before God.
- Romans 1:18 Another confirmation of that principal question: All men being considered in themselves or without Christ, are guilty both of [ungodliness], and also unrighteousness, and therefore are subject to condemnation: Therefore must they needs seek righteousness in some other.
- Romans 1:18 Against all kinds of ungodliness.
- Romans 1:18 By truth, Paul meaneth all the light that is left in man since his fall, not as though they being led thereby were able to come into favor with God, but that their own reason might condemn them of wickedness both against God and man.
- Romans 1:19 Their ungodliness he proveth hereby, that although all men have a most clear and evident glass wherein to behold the everlasting and almighty nature of God, even in his creatures, yet have they fallen away from those principles to most foolish and sound devices of their own brains, in consituting and appointing the service of God.
- Romans 1:19 In their hearts.
- Romans 1:20 Thou seest not God, and yet thou acknowledgest him as God by his works, Cicero.
- Romans 1:21 They did not honor him with that honor, and service, which was meet for his everlasting power and Godhead.
- Romans 1:21 As if he said, became so mad of themselves.
- Romans 1:22 Or thought themselves.
- Romans 1:23 For the true God they took another.
- Romans 1:24 The unrighteousness of men he setteth forth first, in this, that even against nature following their lusts, they defiled themselves one with another, by the just judgment of God.
- Romans 1:24 The contempt of religion, is the fountain of all mischief.
- Romans 1:24 As a just judge.
- Romans 1:27 A meet reward for their deserts.
- Romans 1:28 He proveth the unrighteousness of man by a large rehearsal of many kinds of wickedness, from which (if not from all, yet at the least from many of them) no man is altogether free.
- Romans 1:28 Into a mad and froward mind, whereby it cometh to pass, that the conscience being once put out, and having almost no more remorse of sin, men run headlong into all kinds of mischief.
- Romans 1:30 Unmindful of their covenants and bargains.
- Romans 1:31 By the Law of God he meaneth that which the Philosophers called the Law of nature, and the Lawyers themselves termed the Law of nations.
- Romans 1:31 Are fellows and partakers with them in their wickedness, and besides that, commend them which do amiss.
Romarbrevet 1
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Hälsning
1 Från Paulus, tjänare åt Kristus Jesus, kallad att vara en apostel[a] och utsedd att sprida Guds evangelium 2 som han utlovade genom sina profeter i de heliga Skrifterna, 3 budskapet om hans Son, som till sin mänskliga härkomst var av Davids släkt 4 och som genom helighetens Ande var Guds Son, i kraft av sin uppståndelse från de döda, Jesus Kristus, vår Herre. 5 Genom honom har vi fått nåden och apostlaämbetet för att kalla alla folk till trons lydnad, och genom detta ge honom ära. 6 Och bland dessa som har kallats att tillhöra Jesus Kristus är också ni.
7 Till alla i Rom som är älskade av Gud och kallade att vara heliga:
Nåd och frid åt er från Gud, vår Fader, och Herren Jesus Kristus.
Paulus längtar efter församlingen
8 Först av allt tackar jag min Gud för er alla genom Jesus Kristus, eftersom man överallt i världen talar om er tro. 9 Gud själv vet att jag ständigt ber för er, för det är honom jag tjänar av hela hjärtat när jag sprider evangeliet om hans Son. 10 En sak jag alltid ber om, är att jag äntligen ska få möjlighet att resa till er – om Gud vill det. 11 Jag längtar efter att få träffa er och dela med mig av Andens gåvor, så att ni blir styrkta. 12 Eller rättare sagt: så att vi kan uppmuntra varandra genom den tro vi har gemensamt.
13 Jag vill att ni ska veta, syskon, att jag flera gånger har tänkt komma till er, för att tron ska få samma goda resultat hos er som den har fått hos andra folk, men att det alltid har varit något som har hindrat mig. 14 Det ingår i mitt uppdrag att nå ut till både greker och barbarer[b], både till de visa och till de enkla. 15 Därför vill jag så gärna komma till er i Rom, så att jag kan sprida evangeliet även där.
Kraften i evangeliet
16 Jag skäms inte för evangeliet, för det är Guds kraft som räddar var och en som tror, först juden, sedan greken. 17 I evangeliet visas nämligen rättfärdigheten från Gud, som handlar om tro från början till slut. Det står ju skrivet: ”Den som är rättfärdig genom tro ska leva.”[c]
Gud hatar synden
18 Men Gud visar sin vrede från himlen mot all ondska och orättfärdighet hos dem som undertrycker sanningen i orättfärdighet. 19 Det man kan veta om Gud kan de ju själva se, för Gud har visat det för dem. 20 Ända sedan världens skapelse har man kunnat se hans osynliga egenskaper, hans oändliga makt och hans gudomlighet i hans verk. Därför finns det ingen ursäkt för dem.
21 Trots att de kände Gud ville de inte ära honom som Gud och tacka honom. Istället ägnade de sig åt egna, meningslösa resonemang, och deras oförståndiga hjärtan förmörkades. 22 De påstod sig vara visa, men blev istället dårar. 23 De bytte ut den odödlige Gudens härlighet mot bilder av dödliga människor, av fåglar och fyrfotadjur och kräldjur.
24 Gud lät dem därför följa sitt hjärtas begär och orena lidelser, så att de förnedrade sina kroppar med varandra. 25 De bytte ut Guds sanning mot lögn. De tillbad och tjänade det skapade istället för Skaparen, han som är välsignad i evighet, amen.
26 Därför lät Gud dem ägna sig åt förnedrande lidelser. Deras kvinnor övergav sin naturliga sexualitet för den onaturliga. 27 Och männen slutade att ha naturliga sexuella förhållanden med kvinnor och började upptändas av begär till varandra, så att de utförde skamliga handlingar med andra män. På så sätt blev de själva orsaken till det rättvisa straff de fick för sin villfarelse.
28 Eftersom de struntade i kunskapen om Gud, lät Gud dem följa sina egna onda tankar, så att de gjorde sådant som man inte får göra. 29 De fylldes av all slags orättfärdighet, elakhet, girighet, ondska, de var fulla av avundsjuka, mordlust, aggressioner, svek, illvilja och sladder. 30 De skvallrar, hatar Gud, är kaxiga, stolta och skrytsamma, hittar ständigt nya sätt att göra det som är ont, de är olydiga mot sina föräldrar, 31 tanklösa, trolösa, kärlekslösa och utan medlidande. 32 De vet att Gud har bestämt att en dag straffa dem med döden för det de gör, men ändå fortsätter de. Och inte nog med det: de uppmuntrar andra som lever likadant.
Romans 1
New International Version
1 Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle(A) and set apart(B) for the gospel of God(C)— 2 the gospel he promised beforehand(D) through his prophets(E) in the Holy Scriptures(F) 3 regarding his Son, who as to his earthly life[a](G) was a descendant of David,(H) 4 and who through the Spirit of holiness was appointed the Son of God in power[b](I) by his resurrection from the dead:(J) Jesus Christ our Lord.(K) 5 Through him we received grace(L) and apostleship to call all the Gentiles(M) to the obedience that comes from[c] faith(N) for his name’s sake. 6 And you also are among those Gentiles who are called to belong to Jesus Christ.(O)
7 To all in Rome who are loved by God(P) and called to be his holy people:(Q)
Grace and peace to you from God our Father and from the Lord Jesus Christ.(R)
Paul’s Longing to Visit Rome
8 First, I thank my God through Jesus Christ for all of you,(S) because your faith is being reported all over the world.(T) 9 God, whom I serve(U) in my spirit in preaching the gospel of his Son, is my witness(V) how constantly I remember you 10 in my prayers at all times;(W) and I pray that now at last by God’s will(X) the way may be opened for me to come to you.(Y)
11 I long to see you(Z) so that I may impart to you some spiritual gift(AA) to make you strong— 12 that is, that you and I may be mutually encouraged by each other’s faith. 13 I do not want you to be unaware,(AB) brothers and sisters,[d](AC) that I planned many times to come to you (but have been prevented from doing so until now)(AD) in order that I might have a harvest among you, just as I have had among the other Gentiles.
14 I am obligated(AE) both to Greeks and non-Greeks, both to the wise and the foolish. 15 That is why I am so eager to preach the gospel also to you who are in Rome.(AF)
16 For I am not ashamed of the gospel,(AG) because it is the power of God(AH) that brings salvation to everyone who believes:(AI) first to the Jew,(AJ) then to the Gentile.(AK) 17 For in the gospel the righteousness of God is revealed(AL)—a righteousness that is by faith(AM) from first to last,[e] just as it is written: “The righteous will live by faith.”[f](AN)
God’s Wrath Against Sinful Humanity
18 The wrath of God(AO) is being revealed from heaven against all the godlessness and wickedness of people, who suppress the truth by their wickedness, 19 since what may be known about God is plain to them, because God has made it plain to them.(AP) 20 For since the creation of the world God’s invisible qualities—his eternal power and divine nature—have been clearly seen, being understood from what has been made,(AQ) so that people are without excuse.(AR)
21 For although they knew God, they neither glorified him as God nor gave thanks to him, but their thinking became futile and their foolish hearts were darkened.(AS) 22 Although they claimed to be wise, they became fools(AT) 23 and exchanged the glory of the immortal God for images(AU) made to look like a mortal human being and birds and animals and reptiles.
24 Therefore God gave them over(AV) in the sinful desires of their hearts to sexual impurity for the degrading of their bodies with one another.(AW) 25 They exchanged the truth about God for a lie,(AX) and worshiped and served created things(AY) rather than the Creator—who is forever praised.(AZ) Amen.(BA)
26 Because of this, God gave them over(BB) to shameful lusts.(BC) Even their women exchanged natural sexual relations for unnatural ones.(BD) 27 In the same way the men also abandoned natural relations with women and were inflamed with lust for one another. Men committed shameful acts with other men, and received in themselves the due penalty for their error.(BE)
28 Furthermore, just as they did not think it worthwhile to retain the knowledge of God, so God gave them over(BF) to a depraved mind, so that they do what ought not to be done. 29 They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed and depravity. They are full of envy, murder, strife, deceit and malice. They are gossips,(BG) 30 slanderers, God-haters, insolent, arrogant and boastful; they invent ways of doing evil; they disobey their parents;(BH) 31 they have no understanding, no fidelity, no love,(BI) no mercy. 32 Although they know God’s righteous decree that those who do such things deserve death,(BJ) they not only continue to do these very things but also approve(BK) of those who practice them.
Footnotes
- Romans 1:3 Or who according to the flesh
- Romans 1:4 Or was declared with power to be the Son of God
- Romans 1:5 Or that is
- Romans 1:13 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 7:1, 4; 8:12, 29; 10:1; 11:25; 12:1; 15:14, 30; 16:14, 17.
- Romans 1:17 Or is from faith to faith
- Romans 1:17 Hab. 2:4
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

