罗马书 1:16-18
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
福音是神的大能
16 我不以福音为耻,这福音本是神的大能,要救一切相信的,先是犹太人,后是希腊人。 17 因为神的义正在这福音上显明出来,这义是本于信以至于信,如经上所记:“义人必因信得生。”
18 原来,神的愤怒从天上显明在一切不虔不义的人身上,就是那些行不义阻挡真理的人。
Read full chapter
羅 馬 書 1:16-18
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
16 我以福音为自豪,因为福音是上帝用以拯救每个相信它的人的力量—首先是拯救犹太人,然后是外族人。 17 福音揭示了上帝是如何使人们得到他的认可。 上帝使人们得到他认可 [a]的途径自始至终都伴随着信仰。正如《经》上所说∶“得到上帝认可的人凭信仰将永生。”
所有的人都犯过错
18 上帝从天堂向所有邪恶和错误行为显示了他的愤怒,他们用非正义的恶行压制真理。
Read full chapterFootnotes
- 羅 馬 書 1:17 上帝使人们得到他的认可: 上帝使人们与他和好或上帝算他们是正义的。
Romans 1:16-18
New International Version
16 For I am not ashamed of the gospel,(A) because it is the power of God(B) that brings salvation to everyone who believes:(C) first to the Jew,(D) then to the Gentile.(E) 17 For in the gospel the righteousness of God is revealed(F)—a righteousness that is by faith(G) from first to last,[a] just as it is written: “The righteous will live by faith.”[b](H)
God’s Wrath Against Sinful Humanity
18 The wrath of God(I) is being revealed from heaven against all the godlessness and wickedness of people, who suppress the truth by their wickedness,
Footnotes
- Romans 1:17 Or is from faith to faith
- Romans 1:17 Hab. 2:4
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
