John 9
Living Bible
9 As he was walking along, he saw a man blind from birth.
2 “Master,” his disciples asked him, “why was this man born blind? Was it a result of his own sins or those of his parents?”
3 “Neither,” Jesus answered. “But to demonstrate the power of God. 4 All of us must quickly carry out the tasks assigned us by the one who sent me, for there is little time left before the night falls and all work comes to an end. 5 But while I am still here in the world, I give it my light.”
6 Then he spat on the ground and made mud from the spittle and smoothed the mud over the blind man’s eyes, 7 and told him, “Go and wash in the Pool of Siloam” (the word Siloam means “Sent”). So the man went where he was sent and washed and came back seeing!
8 His neighbors and others who knew him as a blind beggar asked each other, “Is this the same fellow—that beggar?”
9 Some said yes, and some said no. “It can’t be the same man,” they thought, “but he surely looks like him!”
And the beggar said, “I am the same man!”
10 Then they asked him how in the world he could see. What had happened?
11 And he told them, “A man they call Jesus made mud and smoothed it over my eyes and told me to go to the Pool of Siloam and wash off the mud. I did, and I can see!”
12 “Where is he now?” they asked.
“I don’t know,” he replied.
13 Then they took the man to the Pharisees. 14 Now as it happened, this all occurred on a Sabbath.[a] 15 Then the Pharisees asked him all about it. So he told them how Jesus had smoothed the mud over his eyes, and when it was washed away, he could see!
16 Some of them said, “Then this fellow Jesus is not from God because he is working on the Sabbath.”
Others said, “But how could an ordinary sinner do such miracles?” So there was a deep division of opinion among them.
17 Then the Pharisees turned on the man who had been blind and demanded, “This man who opened your eyes—who do you say he is?”
“I think he must be a prophet sent from God,” the man replied.
18 The Jewish leaders wouldn’t believe he had been blind, until they called in his parents 19 and asked them, “Is this your son? Was he born blind? If so, how can he see?”
20 His parents replied, “We know this is our son and that he was born blind, 21 but we don’t know what happened to make him see, or who did it. He is old enough to speak for himself. Ask him.”
22-23 They said this in fear of the Jewish leaders who had announced that anyone saying Jesus was the Messiah would be excommunicated.
24 So for the second time they called in the man who had been blind and told him, “Give the glory to God, not to Jesus, for we know Jesus is an evil person.”
25 “I don’t know whether he is good or bad,” the man replied, “but I know this: I was blind, and now I see!”
26 “But what did he do?” they asked. “How did he heal you?”
27 “Look!” the man exclaimed. “I told you once; didn’t you listen? Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples too?”
28 Then they cursed him and said, “You are his disciple, but we are disciples of Moses. 29 We know God has spoken to Moses, but as for this fellow, we don’t know anything about him.”
30 “Why, that’s very strange!” the man replied. “He can heal blind men, and yet you don’t know anything about him! 31 Well, God doesn’t listen to evil men, but he has open ears to those who worship him and do his will. 32 Since the world began there has never been anyone who could open the eyes of someone born blind. 33 If this man were not from God, he couldn’t do it.”
34 “You illegitimate bastard,[b] you!” they shouted. “Are you trying to teach us?” And they threw him out.
35 When Jesus heard what had happened, he found the man and said, “Do you believe in the Messiah?”[c]
36 The man answered, “Who is he, sir, for I want to.”
37 “You have seen him,” Jesus said, “and he is speaking to you!”
38 “Yes, Lord,” the man said, “I believe!” And he worshiped Jesus.
39 Then Jesus told him, “I have come into the world to give sight to those who are spiritually blind and to show those who think they see that they are blind.”
40 The Pharisees who were standing there asked, “Are you saying we are blind?”
41 “If you were blind, you wouldn’t be guilty,” Jesus replied. “But your guilt remains because you claim to know what you are doing.
约翰福音 9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
医治盲人
9 耶稣在路上看见一个生来失明的人。 2 门徒问耶稣:“老师,这个人生下来便双目失明,是因为他犯了罪呢,还是他父母犯了罪呢?”
3 耶稣说:“不是他犯了罪,也不是他父母犯了罪,而是要在他身上彰显上帝的作为。 4 趁着白天,我们必须做差我来者的工作,黑夜一到,就没有人能工作了。 5 我在世上的时候,是世界的光。”
6 耶稣讲完后,便吐唾沫在地上,用唾沫和泥抹在那盲人的眼睛上, 7 对他说:“到西罗亚池去洗洗!”西罗亚是“奉差遣”的意思。那盲人照着去做,回来的时候已经能看见了。
8 他的邻居和从前见他讨饭的人说:“他不是那个常在这里讨饭的人吗?”
9 有人说:“是他。”有人说:“不是他,只是长得像他。”
他自己说:“我就是那个人。”
10 他们问:“你的眼睛是怎么好的?”
11 他回答说:“有一位叫耶稣的人和泥抹我的眼睛,叫我到西罗亚池子去洗。我照着去做,眼睛就能看见了。”
12 他们问:“那个人现在在哪里?”他说:“我不知道。”
盘问复明的盲人
13 他们就把这个从前失明的人带到法利赛人那里。 14 耶稣和泥开他眼睛的那天是安息日。 15 法利赛人也查问他的眼睛是怎么复明的。盲人便对他们说:“祂把泥抹在我的眼睛上,我去一洗,眼睛就看见了。”
16 有些法利赛人说:“那个人不是从上帝那里来的,因为祂不守安息日。”有些人却说:“如果祂是个罪人,又怎能行这样的神迹呢?”他们就争论起来。
17 于是,他们又问那个盲人:“既然祂开了你的眼睛,你认为祂是什么人?”
他说:“祂是先知。”
18 犹太人不相信他以前是瞎眼的,现在能看见了,便叫来他的父母, 19 问他们:“这是你们的儿子吗?你们不是说他生来就瞎眼吗?怎么现在能看见了?”
20 他父母回答说:“我们知道他是我们的儿子,生来双目失明。 21 至于他现在怎么能看见了,我们就不知道了。是谁医好了他,我们也不知道。他现在已经长大成人,你们可以去问他,他自己可以回答。”
22 他父母因为害怕那些犹太人,所以才这样说,因为那些犹太人早就商量好了,谁承认耶稣是基督,就把他赶出会堂。 23 因此他父母才说他已经长大成人,叫他们去问他。
24 法利赛人又把那个从前失明的人叫来,对他说:“你应该把荣耀归给上帝[a]!我们知道那个人是罪人。”
25 他说:“祂是不是罪人,我不知道;我只知道从前我是瞎眼的,现在能看见了。”
26 他们就问他:“祂向你做了些什么?祂是怎样医好你眼睛的?”
27 他回答说:“我已经告诉过你们了,你们不听,现在又问,难道你们也想做祂的门徒吗?”
28 他们就骂他:“你才是祂的门徒!我们是摩西的门徒。 29 我们知道上帝曾对摩西讲话,至于这个人,我们不知道祂是从哪里来的。”
30 那人说:“祂开了我的眼睛,你们竟不知道祂从哪里来,真是奇怪。 31 我们知道上帝不听罪人的祷告,只听那些敬拜祂、遵行祂旨意者的祷告。 32 从创世以来,从未听过有人能把天生失明的人医好。 33 如果这个人不是从上帝那里来的,就什么也不能做。”
34 法利赛人斥责他:“你这生来就深陷罪中的家伙,居然敢教导我们!”于是把他赶了出去。
35 耶稣听说了这事,后来祂找到这个人,对他说:“你信上帝的儿子吗?”
36 他说:“先生,谁是上帝的儿子?我要信祂。”
37 耶稣说:“你已经看见祂了,现在跟你说话的就是祂。”
38 他说:“主啊!我信!”他就敬拜耶稣。
39 耶稣说:“我为了审判来到这世界,使瞎眼的可以看见,使看得见的反成了瞎眼的。”
40 有些跟祂在一起的法利赛人听了这句话,就问:“难道我们也瞎了眼吗?”
41 耶稣说:“如果你们是瞎眼的,就没有罪了。但现在你们自称看得见,所以你们的罪还在。”
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.