约翰福音 9
Chinese New Version (Simplified)
治好生来瞎眼的人
9 耶稣走路的时候,看见一个生下来就瞎眼的人。 2 他的门徒问他:“拉比,这人生下来就瞎眼,是谁犯了罪?是他呢,还是他的父母呢?” 3 耶稣回答:“不是他犯了罪,也不是他的父母犯了罪,而是要在他身上彰显 神的作为。 4 趁着白昼,我们必须作那差我来者的工;黑夜一到,就没有人能作工了。 5 我在世上的时候,是世界的光。” 6 说了这话,就吐唾沫在地上,用唾沫和了一点泥,把泥抹在瞎子的眼睛上, 7 对他说:“你去西罗亚池洗一洗吧。”(西罗亚就是“奉差遣”的意思。)于是他就去了,洗完了,走的时候,就看见了。 8 那时,邻居和以前常常见他讨饭的人说:“这不是那一向坐着讨饭的人吗?” 9 有的说:“是他。”有的说:“不是他,只是像他。”他自己说:“是我。” 10 他们就问他:“你的眼睛是怎样开的呢?” 11 他回答:“那名叫耶稣的人和了一点泥,抹在我的眼上,对我说:‘你去西罗亚池洗一洗吧。’我去一洗,就看见了。” 12 他们说:“那人在哪里?”他说:“我不知道。”
法利赛人查问瞎眼的人
13 他们就把那个从前瞎眼的人带到法利赛人那里。 14 耶稣和了泥开他眼睛的那一天,正是安息日。 15 法利赛人又问他是怎样可以看见的。他告诉他们:“耶稣把泥抹在我的眼上,我一洗就看见了。” 16 有几个法利赛人说:“那个人不是从 神那里来的,因为他不守安息日。”另外有些人说:“一个罪人怎能行这样的神迹呢?”他们就起了纷争。 17 他们再对瞎子说:“他既然开了你的眼睛,你说他是甚么人?”他说:“他是个先知。”
18 犹太人不信他从前是瞎眼,现在才能看见的,于是把他的父母叫来, 19 问他们:“这是你们所说那生下来就瞎眼的儿子吗?现在他怎么又能看见呢?” 20 他的父母回答:“我们知道他是我们的儿子,生下来就瞎眼; 21 现在他是怎样可以看见的,我们不知道;谁开了他的眼睛,我们也不知道。你们问他吧;他已经长大成人,可以替自己讲话了。” 22 他的父母这样说,是因为怕犹太人,原来犹太人已经定好了,不论谁承认耶稣是基督,就要把那人赶出会堂。 23 因此他的父母说:“他已经长大成人,你们问他吧。”
24 于是法利赛人第二次把那从前瞎眼的人叫来,对他说:“你应当归荣耀给 神,我们知道这人是个罪人。” 25 那人回答:“他是不是个罪人,我不知道;我只知道一件事,就是我本来是瞎眼的,现在能看见了。” 26 他们就问:“他向你作了甚么呢?他怎样开了你的眼睛呢?” 27 他回答:“我已经告诉你们,但是你们不听;为甚么现在又想听呢?你们也想成为他的门徒吗?” 28 他们就骂他,说:“你才是他的门徒,我们是摩西的门徒。 29 我们知道 神曾对摩西说话;只是这个人,我们不知道他从哪里来。” 30 那人对他们说:“这就奇怪了,他开了我的眼睛,你们竟然不知道他从哪里来。 31 我们知道 神不听罪人的祈求,只听那敬畏 神,遵行他旨意的人。 32 自古以来,没有人听过生下来就是瞎眼的,有人可以开他们的眼睛。 33 这人若不是从 神那里来的,他就不能作甚么。” 34 他们说:“你的确是在罪中生的,还敢教训我们吗?”就把他赶出去。
35 耶稣听见他们把他赶出去,后来遇见他的时候,就对他说:“你信人子吗?” 36 他说:“先生,谁是人子,好让我信他呢?” 37 耶稣说:“你已经见过他,现在跟你说话的就是他。” 38 那人说:“主啊,我信。”就向他下拜。 39 耶稣说:“我到这世上来是为了审判,使那看不见的能够看见,能看见的反而成了瞎眼的。”
40 有些和耶稣在一起的法利赛人听了这话,就说:“难道我们也是瞎眼的吗?” 41 耶稣对他们说:“如果你们是瞎眼的,就没有罪了;但现在你们说‘我们能看见’,所以你们还是有罪的。”
John 9
Darby Translation
9 And as he passed on, he saw a man blind from birth.
2 And his disciples asked him, saying, Rabbi, who sinned, this [man] or his parents, that he should be born blind?
3 Jesus answered, Neither has this [man] sinned nor his parents, but that the works of God should be manifested in him.
4 I must work the works of him that has sent me while it is day. [The] night is coming, when no one can work.
5 As long as I am in the world, I am [the] light of the world.
6 Having said these things, he spat on the ground and made mud of the spittle, and put the mud, as ointment, on his eyes.
7 And he said to him, Go, wash in the pool of Siloam, which is interpreted, Sent. He went therefore and washed, and came seeing.
8 The neighbours therefore, and those who used to see him before, that he was a beggar, said, Is not this he that was sitting and begging?
9 Some said, It is he; others said, No, but he is like him: *he* said, It is I.
10 They said therefore to him, How have thine eyes been opened?
11 He answered [and said], A man called Jesus made mud and anointed mine eyes, and said to me, Go to Siloam and wash: and having gone and washed, I saw.
12 They said therefore to him, Where is he? He says, I do not know.
13 They bring him who was before blind to the Pharisees.
14 Now it was sabbath when Jesus made the mud and opened his eyes.
15 The Pharisees therefore also again asked him how he received his sight. And he said to them, He put mud upon mine eyes, and I washed, and I see.
16 Some of the Pharisees therefore said, This man is not of God, for he does not keep the sabbath. Others said, How can a sinful man perform such signs? And there was a division among them.
17 They say therefore again to the blind [man], What dost thou say of him, that he has opened thine eyes? And he said, He is a prophet.
18 The Jews therefore did not believe concerning him that he was blind and had received sight, until they had called the parents of him that had received sight.
19 And they asked them saying, This is your son, of whom ye say that he was born blind: how then does he now see?
20 His parents answered [them] and said, We know that this is our son, and that he was born blind;
21 but how he now sees we do not know, or who has opened his eyes we do not know. *He* is of age: ask *him*; *he* will speak concerning himself.
22 His parents said these things because they feared the Jews, for the Jews had already agreed that if any one confessed him [to be the] Christ, he should be excommunicated from the synagogue.
23 On this account his parents said, He is of age: ask *him*.
24 They called therefore a second time the man who had been blind, and said to him, Give glory to God: we know that this man is sinful.
25 He answered therefore, If he is sinful I know not. One thing I know, that, being blind [before], now I see.
26 And they said to him again, What did he do to thee? how opened he thine eyes?
27 He answered them, I told you already and ye did not hear: why do ye desire to hear again? do ye also wish to become his disciples?
28 They railed at him, and said, Thou art his disciple, but we are disciples of Moses.
29 We know that God spoke to Moses; but [as to] this [man], we know not whence he is.
30 The man answered and said to them, Now in this is a wonderful thing, that *ye* do not know whence he is, and he has opened mine eyes.
31 [But] we know that God does not hear sinners; but if any one be God-fearing and do his will, him he hears.
32 Since time was, it has not been heard that any one opened the eyes of one born blind.
33 If this [man] were not of God he would be able to do nothing.
34 They answered and said to him, Thou hast been wholly born in sins, and thou teachest us? And they cast him out.
35 Jesus heard that they had cast him out, and having found him, he said to him, Thou, dost thou believe on the Son of God?
36 He answered and said, And who is he, Lord, that I may believe on him?
37 And Jesus said to him, Thou hast both seen him, and he that speaks with thee is he.
38 And he said, I believe, Lord: and he did him homage.
39 And Jesus said, For judgment am I come into this world, that they which see not may see, and they which see may become blind.
40 And [some] of the Pharisees who were with him heard these things, and they said to him, Are we blind also?
41 Jesus said to them, If ye were blind ye would not have sin; but now ye say, We see, your sin remains.
John 9
Amplified Bible, Classic Edition
9 As He passed along, He noticed a man blind from his birth.
2 His disciples asked Him, Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he should be born blind?
3 Jesus answered, It was not that this man or his parents sinned, but he was born blind in order that the workings of God should be manifested (displayed and illustrated) in him.
4 We must work the works of Him Who sent Me and be busy with His business while it is daylight; night is coming on, when no man can work.
5 As long as I am in the world, I am the world’s Light.
6 When He had said this, He spat on the ground and made clay (mud) with His saliva, and He spread it [as ointment] on the man’s eyes.
7 And He said to him, Go, wash in the Pool of Siloam—which means Sent. So he went and washed, and came back seeing.
8 When the neighbors and those who used to know him by sight as a beggar saw him, they said, Is not this the man who used to sit and beg?
9 Some said, It is he. Others said, No, but he looks very much like him. But he said, Yes, I am the man.
10 So they said to him, How were your eyes opened?
11 He replied, The Man called Jesus made mud and smeared it on my eyes and said to me, Go to Siloam and wash. So I went and washed, and I obtained my sight!
12 They asked him, Where is He? He said, I do not know.
13 Then they conducted to the Pharisees the man who had formerly been blind.
14 Now it was on the Sabbath day that Jesus mixed the mud and opened the man’s eyes.
15 So now again the Pharisees asked him how he received his sight. And he said to them, He smeared mud on my eyes, and I washed, and now I see.
16 Then some of the Pharisees said, This Man [Jesus] is not from God, because He does not observe the Sabbath. But others said, How can a man who is a sinner (a bad man) do such signs and miracles? So there was a difference of opinion among them.
17 Accordingly they said to the blind man again, What do you say about Him, seeing that He opened your eyes? And he said, He is [He must be] a prophet!
18 However, the Jews did not believe that he had [really] been blind and that he had received his sight until they called (summoned) the parents of the man.
19 They asked them, Is this your son, whom you reported as having been born blind? How then does he see now?
20 His parents answered, We know that this is our son, and that he was born blind.
21 But as to how he can now see, we do not know; or who has opened his eyes, we do not know. He is of age. Ask him; let him speak for himself and give his own account of it.
22 His parents said this because they feared [the leaders of] the Jews; for the Jews had already agreed that if anyone should acknowledge Jesus to be the Christ, he should be expelled and excluded from the synagogue.
23 On that account his parents said, He is of age; ask him.
24 So the second time they summoned the man who had been born blind, and said to him, Now give God the glory (praise). This [a]Fellow we know is only a sinner (a wicked person).
25 Then he answered, I do not know whether He is a sinner and wicked or not. But one thing I do know, that whereas I was blind before, now I see.
26 So they said to him, What did He [actually] do to you? How did He open your eyes?
27 He answered, I already told you and you would not listen. Why do you want to hear it again? Can it be that you wish to become His disciples also?
28 And they stormed at him [they jeered, they sneered, they reviled him] and retorted, You are His disciple yourself, but we are the disciples of Moses.
29 We know for certain that God spoke with Moses, but as for this Fellow, we know nothing about where He hails from.
30 The man replied, Well, this is astonishing! Here a Man has opened my eyes, and yet you do not know where He comes from. [That is amazing!]
31 We know that God does not listen to sinners; but if anyone is God-fearing and a worshiper of Him and does His will, He listens to him.
32 Since the beginning of time it has never been heard that anyone opened the eyes of a man born blind.
33 If this Man were not from God, He would not be able to do anything like this.
34 They retorted, You were wholly born in sin [from head to foot]; and do you [presume to] teach us? So they cast him out [threw him clear outside the synagogue].
35 Jesus heard that they had put him out, and meeting him He said, Do you believe in and adhere to the Son of Man [b]or the Son of God?
36 He answered, Who is He, Sir? Tell me, that I may believe in and adhere to Him.
37 Jesus said to him, You have seen Him; [in fact] He is talking to you right now.
38 He called out, Lord, I believe! [I rely on, I trust, I cleave to You!] And he worshiped Him.
39 Then Jesus said, I came into this world for judgment [as a Separator, in order that there may be [c] separation between those who believe on Me and those who reject Me], to make the sightless see and to make those who see become blind.
40 Some Pharisees who were near, hearing this remark, said to Him, Are we also blind?
41 Jesus said to them, If you were blind, you would have no sin; but because you now claim to have sight, your sin remains. [If you were blind, you would not be guilty of sin; but because you insist, We do see clearly, you are unable to escape your guilt.]
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
