Add parallel Print Page Options

耶穌不定犯姦淫婦人的罪

耶穌往橄欖山去。 黎明的時候,他又到聖殿去,眾人都來到他那裡,他就坐下教導他們。 經學家和法利賽人帶了一個行淫時被抓到的婦人來,叫她站在中間, 就對耶穌說:“先生,這婦人是正在犯姦淫的時候被抓到的。 摩西在律法上吩咐我們把這樣的婦人用石頭打死,你怎樣說呢?” 他們說這話是要試探耶穌,要找把柄來控告他。耶穌卻彎下身,用指頭在地上寫字。 他們不住地問耶穌,他就挺起身來,說:“你們中間誰是沒有罪的,他就可以先拿起石頭打她。” 於是又彎下身在地上寫字。 他們聽了這話,就從年老的開始,一個一個地都離開了,留下的只有耶穌和那個還站在那裡的婦人。 10 耶穌挺起身來,問她:“婦人,他們在哪裡?沒有人定你的罪嗎?” 11 她說:“主啊!沒有。”耶穌說:“我也不定你的罪。走吧,從現在起不要再犯罪了。”

耶穌是世界的光

12 耶穌又對眾人說:“我是世界的光,跟從我的,必定不在黑暗裡走,卻要得著生命的光。” 13 法利賽人對他說:“你為自己作證,你的見證不是真實的。” 14 耶穌回答:“即使我為自己作證,我的見證還是真實的,因為我知道我從哪裡來,往哪裡去,但你們卻不知道我從哪裡來,往哪裡去。 15 你們按著外貌判斷人,我卻不判斷人。 16 即使我判斷人,我的判斷也是正確的,因為我不是獨自一人,而是差我來的父和我在一起。 17 你們的律法上也寫著:‘兩個人的見證才是真的。’ 18 我為自己作證,差我來的父也為我作證。” 19 他們問:“你的父在哪裡?”耶穌回答:“你們不認識我,也不認識我的父;如果你們認識我,也就認識我的父了。” 20 這些話是耶穌在殿裡教導人的時候,在銀庫的院中說的。當時沒有人逮捕他,因為他的時候還沒有到。

不信基督的必在罪中死亡

21 耶穌又對他們說:“我要去了,你們要尋找我,並且要在自己的罪中死亡;我去的地方,你們不能到。” 22 於是猶太人說:“他說‘我去的地方,你們不能到’,難道他要自殺嗎?” 23 耶穌說:“你們是從地上來的,我是從天上來的;你們屬這世界,我卻不屬這世界, 24 所以我對你們說,你們要在自己的罪中死亡;你們若不信我就是‘那一位’,就要在自己的罪中死亡。” 25 他們就問:“你是誰?”耶穌說:“我不是從起初就告訴你們嗎? 26 關於你們,我有許多事要說,要判斷;但那差我來的是真實的,我從他那裡聽見的,就告訴世人。” 27 他們不明白耶穌是對他們講論父的事。 28 所以耶穌說:“你們舉起了人子以後,必定知道我就是‘那一位’,並且知道我不憑著自己作甚麼事;我說的這些話,是照著父所教導我的。 29 那差我來的和我同在,他沒有留下我獨自一人,因為我常作他喜悅的事。” 30 耶穌說這些話的時候,就有許多人信了他。

真理必使人自由

31 於是耶穌對信了他的猶太人說:“你們若持守我的道,就真是我的門徒了; 32 你們必定認識真理,真理必定使你們自由。” 33 他們說:“我們是亞伯拉罕的後裔,從來沒有被誰奴役過,你怎麼說‘你們必得自由’呢?” 34 耶穌說:“我實實在在告訴你們,凡犯罪的都是罪的奴隸。 35 奴隸不能永遠住在家裡,唯有兒子才可以永遠住在家裡。 36 所以, 神的兒子若使你們自由,你們就真的得自由了。 37 我知道你們是亞伯拉罕的後裔;但你們想殺我,因為你們心裡不能容納我的道。 38 我所說的,是我在父那裡看見的;但你們所作的,卻是從你們的父那裡聽見的。”

魔鬼的兒女不肯聽主的道

39 他們說:“我們的祖宗是亞伯拉罕。”耶穌說:“你們若是亞伯拉罕的子孫,就必作亞伯拉罕所作的。 40 現在我把從 神那裡聽見的真理告訴了你們,你們竟然想殺我,這不是亞伯拉罕所作的。 41 你們要作的,正是你們的父要作的。”他們說:“我們不是從淫亂生的;我們只有一位父,就是 神。” 42 耶穌說:“如果 神是你們的父,你們就必愛我,因為我是從 神那裡來的;我已經來到這裡。我不是憑著自己來的,而是 神差了我來。 43 你們為甚麼不明白我的話呢?因為我的道你們聽不進去。 44 你們是出於你們的父魔鬼,喜歡按著你們的父的私慾行事。他從起初就是殺人的兇手,不守真理,因為他心裡沒有真理。他說謊是出於本性,因為他本來就是說謊者,也是說謊的人的父。 45 我講真理,你們卻因此不信我。 46 你們中間有誰能指證我有罪呢?我既然講真理,你們為甚麼不信我呢? 47 出於 神的,就聽 神的話;你們不聽,因為你們不是出於 神的。”

亞伯拉罕以前耶穌已存在

48 猶太人對耶穌說:“我們說你是撒瑪利亞人,並且是鬼附的,不是很對嗎?” 49 耶穌回答:“我不是鬼附的。我尊敬我的父,你們卻侮辱我。 50 我不求自己的榮耀,但有一位是為我求榮耀,並且是審判人的。 51 我實實在在告訴你們,人若遵守我的道,必定永遠不見死亡。” 52 猶太人對他說:“現在我們知道你的確是鬼附的。亞伯拉罕死了,先知們也死了,你還說‘人若遵守我的道,必定永遠不嘗死味’, 53 難道你比我們的祖宗亞伯拉罕還大嗎?他死了,先知們也死了;你把自己當作甚麼人呢?” 54 耶穌回答:“如果我榮耀自己,我的榮耀就算不得甚麼;那使我得榮耀的是我的父,就是你們說是你們的 神的那一位。 55 可是你們不認識他,我卻認識他。如果我說我不認識他,我就像你們一樣是說謊的;然而我認識他,也遵守他的道。 56 你們的祖宗亞伯拉罕,因為可以看見我的日子就歡喜,既然看見了,他就很快樂。” 57 猶太人對他說:“你還不到五十歲,怎會見過亞伯拉罕呢?” 58 耶穌說:“我實實在在告訴你們,亞伯拉罕出生以前,我已經存在了。” 59 於是他們拿起石頭要打他。耶穌卻躲起來,從殿裡出去了。

but Jesus went to the Mount of Olives.

The Pharisees Bring Jesus a Woman Caught In Adultery

Now at dawn, He again arrived in the temple. And all the people were coming to Him. And having sat-down, He was teaching them. And the scribes and the Pharisees bring a woman having been caught in adultery. And having stood her in the middle, they say to Him, “Teacher, this woman has been caught in the-act, while committing-adultery. Now in the Law, Moses commanded us to be stoning such women[a]. What then do You say?” Now they were saying this testing Him, in order that they might have grounds to be accusing Him. But Jesus, having stooped down, was writing in the ground with His finger. But as they were continuing-on asking Him, He straightened-up and said to them, “Let the sinless one among you throw a stone at her first”. And again having stooped-down, He was writing in the ground. And the ones, having heard it, were going out one by one, beginning from the older ones. And He was left-behind alone, and the woman being in the middle. 10 And Jesus, having straightened up, said to her, “Woman, where are they? Did no one condemn you?” 11 And the one said, “No one, Sir”. And Jesus said, “Neither do I condemn[b] you. Go. And from now on, do not be sinning any longer”.

I Am The Light of The World, To Which I And My Father Are Testifying

12 Then Jesus again spoke to them, saying, “I am the light of the world. The one following Me will never walk in the darkness, but will have the light of [c] life”. 13 So the Pharisees said to Him, “You are testifying about Yourself— Your testimony is not true”. 14 Jesus responded and said to them, “Even if I am testifying about Myself, My testimony is true, because I know from where I came, and where I am going. But you do not know from where I come, or where I am going. 15 You are judging according to the flesh. I am not judging anyone. 16 But even if I am judging, My judgment is true, because I am not alone— but it is I and the Father having sent Me. 17 But even in your Law, it has been written that the testimony of two people is true. 18 I am the One testifying about Myself. And the Father having sent Me is testifying about Me”. 19 So they were saying to Him, “Where is Your Father?” Jesus answered, “You know neither Me nor My Father. If you knew Me, you would also know My Father”. 20 These words He spoke in the treasury, while teaching in the temple. And no one seized Him, because His hour had not yet come.

I Am Going Away. Unless You Believe That I Am The One, You Will Die In Your Sins

21 Then He said again to them, “I am going away. And you will seek Me. And you will die in your sin. Where I am going, you are not able to come”. 22 So the Jews were saying, “He will not kill Himself, will He— because He says, ‘Where I am going, you are not able to come’?” 23 And He was saying to them, “You are from below, I am from above. You are from this world, I am not from this world. 24 Therefore I said to you that you will die in your sins. For unless you believe that I am[d] the One, you will die in your sins”.

I Am What I Have Been Saying I Am From The Beginning

25 So they were saying to Him, “Who[e] are You?” Jesus said to them, “What[f] thing from the beginning I am indeed telling you! 26 I have many things to speak and to judge concerning you. However, the One having sent Me is true. And what things I heard from Him— these things I am speaking to the world”. 27 They did not know that He was speaking to them about the Father.

When You Lift Up The Son of Man, You Will Know I Am The One

28 Then Jesus said to them, “When you lift-up[g] the Son of Man, then you will know that I am the One, and I am doing nothing from Myself, but I am speaking these things just as the Father taught Me. 29 And the One having sent Me is with Me. He did not leave Me alone, because I am always doing the things pleasing to Him”. 30 While He was speaking these things, many believed in Him.

If You Remain In My Word, Then You Are Truly My Disciples And The Truth Will Set You Free

31 Then Jesus was saying to the Jews having believed Him, “If you remain[h] in My word, you are truly My disciples, 32 and you will know the truth, and the truth will set you free”.

You Are Slaves of Sin. If The Son Sets You Free, You Will Truly Be Free

33 They responded to Him, “We are the seed of Abraham, and to no one have we ever been slaves[i]. How is it You say that ‘You will become free’?” 34 Jesus answered them, “Truly, truly, I say to you that everyone doing[j] sin is a slave of sin. 35 Now the slave does not remain in the house forever. The son remains forever. 36 Therefore if the Son sets you free, you will really[k] be free. 37 I know that you are the seed of Abraham. But you are seeking to kill Me, because My word is not advancing[l] in you. 38 I am speaking the things which I have seen with My[m] Father. And you therefore are doing[n] the things which you heard from your father”.

You Are Doing The Works of Your Father, Not Abraham

39 They responded and said to Him, “Our father is Abraham”. Jesus says to them, “If you are children of Abraham, you would be doing the works of Abraham. 40 But now[o] you are seeking to kill Me— a man Who has told you the truth, which I heard from God. Abraham did not do this. 41 You are doing the works of your father”.

If God Were Your Father, You Would Be Loving Me. Your Father Is The Devil

So they said to Him, “We have not been born out of sexuality-immorality; we have one father— God”. 42 Jesus said to them, “If God were your Father, you would be loving Me, for I came-forth and am-here from God. For I have not even come of Myself, but that One sent Me forth. 43 For what reason are you not understanding My speaking? It is because you are not able to hear My word. 44 You are of your father the devil. And you are wanting[p] to do the desires of your father. That one was a murderer from the beginning, and was not standing[q] in the truth, because there is no truth in him. Whenever he speaks the lie[r], he speaks from his own things, because he is a liar, and the father of it. 45 And because I am speaking the truth, you are not believing Me. 46 Which of you convicts Me concerning sin? If I am speaking truth, for what reason are you not believing Me? 47 The one being of [s] God hears the words of God. For this reason you are not hearing— because you are not of God”.

I Am Honoring My Father. If You Keep My Word, You Will Never See Death

48 The Jews responded and said to Him, “Do we not rightly say that You are a Samaritan[t] and have a demon?” 49 Jesus answered, “I do not have a demon, but I am honoring My Father, and you are dishonoring Me. 50 But I am not seeking My glory. There is the One seeking it, and judging. 51 Truly, truly, I say to you— if anyone keeps My word, he will never[u] see death, ever”.

You Do Not Know God, But I Do. And Abraham Was Glad When He Saw My Day

52 So the Jews said to Him, “Now we have come-to-know that You have a demon. Abraham died, and the prophets! And You say, ‘If anyone keeps My word, he will never taste death, ever!’ 53 You are not greater than our father Abraham who died, are you? The prophets died also. Whom do You make Yourself ?” 54 Jesus answered, “If I glorify Myself, My glory is nothing. The One glorifying Me is My Father— Whom you say that ‘He is our God’. 55 And you have not come-to-know Him, but I know Him. And if I say that I do not know Him, I will be a liar like you. But I know Him, and I am keeping His word. 56 Abraham your father rejoiced-greatly to see My day. And he saw it, and was glad”.

Before Abraham Was, I Am. Hearing This, They Picked Up Stones To Kill Jesus

57 So the Jews said to Him, “You do not yet have fifty years, and You have seen Abraham?” 58 Jesus said to them, “Truly, truly, I say to you— before Abraham came-into-being[v], I am[w]”. 59 Therefore they picked up stones in order that they might throw them at Him. But Jesus was hidden[x], and went out of the temple.

Footnotes

  1. John 8:5 Actually, Deut 22:22-24 and Lev 20:10 say both should be stoned.
  2. John 8:11 That is, execute sentence upon you at this time.
  3. John 8:12 That is, proceeding from; or, leading to.
  4. John 8:24 Or, I am He; that is, the Christ. Or, I am.
  5. John 8:25 The Jews try to get Jesus to state explicitly that He is the Christ, the Son of God, but He refuses to allow them to hear such a direct statement until His hour comes in Mt 27:63-64.
  6. John 8:25 Or this may be a question. Or, Exactly what thing I am. This is an idiomatic response, and scholars are not certain of the exact nuance. Plus there is a textual variant that allows this to be, How is it that I am even speaking to you at all? In any case, the point is clear: You ought to know who I am by now!
  7. John 8:28 Or, exalt, raise-high.
  8. John 8:31 Or, continue, abide, stay.
  9. John 8:33 That is, in a spiritual/religious sense. We have always freely worshiped the true God.
  10. John 8:34 Or, committing.
  11. John 8:36 Or, in-reality, in-truth. The Son will set you free to live in the Master’s (God’s) house as a family member.
  12. John 8:37 Or, making progress; or, making room, having a place.
  13. John 8:38 Or, the.
  14. John 8:38 Or this may be a command, Be doing.
  15. John 8:40 That is, at-the-present; or, as-it-is.
  16. John 8:44 Or, intending.
  17. John 8:44 Or, does not stand.
  18. John 8:44 Or, falsehood.
  19. John 8:47 That is, belonging to God.
  20. John 8:48 That is, you are making up your own religion.
  21. John 8:51 Or, by no means.
  22. John 8:58 Or, came-to-be, and in this sense ‘was’ or ‘was born’.
  23. John 8:58 Jesus is claiming to preexist Abraham, and therefore unlike v 24 and 28, His meaning is clear to them: He is claiming to be God, as in Ex 3:14; Isa 41:4; 43:10; 48:12, etc.
  24. John 8:59 That is, was hidden from them amidst the crowds as He went out of the temple. They could not find Him to stone Him. Or, hid Himself.