约翰福音 8:31-37
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
真理叫人得以自由
31 耶稣对信他的犹太人说:“你们若常常遵守我的道,就真是我的门徒, 32 你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。” 33 他们回答说:“我们是亚伯拉罕的后裔,从来没有做过谁的奴仆,你怎么说‘你们必得以自由’呢?” 34 耶稣回答说:“我实实在在地告诉你们:所有犯罪的就是罪的奴仆。 35 奴仆不能永远住在家里,儿子是永远住在家里。 36 所以天父的儿子若叫你们自由,你们就真自由了。
谁为亚伯拉罕的真子孙
37 “我知道你们是亚伯拉罕的子孙,你们却想要杀我,因为你们心里容不下我的道。
Read full chapter
John 8:31-37
New International Version
Dispute Over Whose Children Jesus’ Opponents Are
31 To the Jews who had believed him, Jesus said, “If you hold to my teaching,(A) you are really my disciples. 32 Then you will know the truth, and the truth will set you free.”(B)
33 They answered him, “We are Abraham’s descendants(C) and have never been slaves of anyone. How can you say that we shall be set free?”
34 Jesus replied, “Very truly I tell you, everyone who sins is a slave to sin.(D) 35 Now a slave has no permanent place in the family, but a son belongs to it forever.(E) 36 So if the Son sets you free,(F) you will be free indeed. 37 I know that you are Abraham’s descendants. Yet you are looking for a way to kill me,(G) because you have no room for my word.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.