Add parallel Print Page Options

这事以后,耶稣在加利利游行,不愿在犹太游行,因为犹太人想要杀他。 当时犹太人的住棚节近了, 耶稣的弟兄就对他说:“你离开这里上犹太去吧,叫你的门徒也看见你所行的事。 人要显扬名声,没有在暗处行事的。你如果行这些事,就当将自己显明给世人看。” 因为连他的弟兄说这话,是因为不信他。 耶稣就对他们说:“我的时候还没有到,你们的时候常是方便的。 世人不能恨你们,却是恨我,因为我指证他们所做的事是恶的。 你们上去过节吧!我现在不上去过这节,因为我的时候还没有满。” 耶稣说了这话,仍旧住在加利利

众人为耶稣纷纷议论

10 但他弟兄上去以后,他也上去过节,不是明去,似乎是暗去的。 11 正在节期,犹太人寻找耶稣,说:“他在哪里?” 12 众人为他纷纷议论,有的说:“他是好人。”有的说:“不然,他是迷惑众人的。” 13 只是没有人明明地讲论他,因为怕犹太人。

14 到了节期,耶稣上殿里去教训人。 15 犹太人就稀奇说:“这个人没有学过,怎么明白书呢?” 16 耶稣说:“我的教训不是我自己的,乃是那差我来者的。 17 人若立志遵着他的旨意行,就必晓得这教训或是出于神,或是我凭着自己说的。 18 人凭着自己说,是求自己的荣耀;唯有求那差他来者的荣耀,这人是真的,在他心里没有不义。

不可按外貌定是非

19 摩西岂不是传律法给你们吗?你们却没有一个人守律法!为什么想要杀我呢?” 20 众人回答说:“你是被鬼附着了!谁想要杀你?” 21 耶稣说:“我做了一件事,你们都以为稀奇。 22 摩西传割礼给你们(其实不是从摩西起的,乃是从祖先起的),因此你们也在安息日给人行割礼。 23 人若在安息日受割礼,免得违背摩西的律法,我在安息日叫一个人全然好了,你们就向我生气吗? 24 不可按外貌断定是非,总要按公平断定是非。”

25 耶路撒冷人中有的说:“这不是他们想要杀的人吗? 26 你看,他还明明地讲道,他们也不向他说什么,难道官长真知道这是基督吗? 27 然而我们知道这个人从哪里来,只是基督来的时候,没有人知道他从哪里来。” 28 那时,耶稣在殿里教训人,大声说:“你们也知道我,也知道我从哪里来。我来并不是由于自己,但那差我来的是真的,你们不认识他。 29 我却认识他,因为我是从他来的,他也是差了我来。”

打发差役捉拿耶稣

30 他们就想要捉拿耶稣,只是没有人下手,因为他的时候还没有到。 31 但众人中间有好些信他的,说:“基督来的时候,他所行的神迹岂能比这人所行的更多吗?” 32 法利赛人听见众人为耶稣这样纷纷议论,祭司长和法利赛人就打发差役去捉拿他。 33 于是耶稣说:“我还有不多的时候和你们同在,以后就回到差我来的那里去。 34 你们要找我,却找不着,我所在的地方你们不能到。” 35 犹太人就彼此对问说:“这人要往哪里去,叫我们找不着呢?难道他要往散住希腊中的犹太人那里去教训希腊人吗? 36 他说‘你们要找我,却找不着,我所在的地方你们不能到’,这话是什么意思呢?”

渴者当来就耶稣

37 节期的末日,就是最大之日,耶稣站着高声说:“人若渴了,可以到我这里来喝! 38 信我的人就如经上所说,从他腹中要流出活水的江河来。” 39 耶稣这话是指着信他之人要受圣灵说的。那时还没有赐下圣灵来,因为耶稣尚未得着荣耀。 40 众人听见这话,有的说:“这真是那先知!” 41 有的说:“这是基督。”但也有的说:“基督岂是从加利利出来的吗? 42 经上岂不是说基督是大卫的后裔,从大卫本乡伯利恒出来的吗?” 43 于是众人因着耶稣起了纷争。 44 其中有人要捉拿他,只是无人下手。

没有人像耶稣说话

45 差役回到祭司长和法利赛人那里,他们对差役说:“你们为什么没有带他来呢?” 46 差役回答说:“从来没有像他这样说话的!” 47 法利赛人说:“你们也受了迷惑吗? 48 官长或是法利赛人岂有信他的呢? 49 但这些不明白律法的百姓是被咒诅的!” 50 内中有尼哥迪慕,就是从前去见耶稣的,对他们说: 51 “不先听本人的口供,不知道他所做的事,难道我们的律法还定他的罪吗?” 52 他们回答说:“你也是出于加利利吗?你且去查考,就可知道加利利没有出过先知。”

耶稣的弟弟不信祂

之后,耶稣周游加利利,不愿去犹太地区,因为犹太人想要杀祂。 犹太人的住棚节快到了, 耶稣的弟弟们对祂说:“离开这里,去犹太过节吧,好让你的门徒在那里也看见你所做的啊! 因为人想出名,都不会暗地里行事,你既然可以做这些事,就把自己显给世人看吧!” 原来连祂的弟弟们也不信祂。

耶稣对他们说:“我的时候还没有到,你们什么时候都很方便。 世人不会恨你们,只会恨我,因为我指证他们行为邪恶。 你们先去过节吧,我现在还不上去,因为我的时候还没有到。” 耶稣说完这些话,仍留在加利利。

耶稣过住棚节

10 他们走了以后,耶稣避开了人们的注意,暗地里上去过节。 11 节期到了,犹太人到处查问:“耶稣在哪里?”

12 众人对祂议论纷纷,有些人说:“祂是好人,”有些说:“不,祂欺骗民众。” 13 不过,没有人敢公开议论祂的事,因为害怕犹太人。

14 节期约过了一半,耶稣来到圣殿教导人。 15 犹太人感到惊奇,说:“这个人没有受过教育,怎么懂得这么多呢?”

16 耶稣说:“我的教导不是出于我自己,而是出于差我来的那位。 17 如果你们愿意遵行上帝的旨意,就能分辨这些教导是出于上帝,还是出于我自己。 18 凭自己讲论的人是要寻求自己的荣耀,但人子真实无伪,毫无不义,祂是为了使差祂来的那位得荣耀。 19 摩西不是把律法传给了你们吗?你们却没有一个人遵守。为什么想要杀我呢?”

20 众人回答说:“你一定是被鬼附身了!谁要杀你啊?”

21 耶稣说:“我行了一件神迹,你们都感到惊奇。 22 摩西把割礼传给你们,你们也在安息日行割礼。其实割礼不是摩西定的,而是从祖先们的时代就有了。 23 为了避免违背摩西的律法,行割礼的那一天就算是安息日,你们还是照行。那么,我在安息日使一个病人完全康复,你们为什么责怪我呢? 24 不要根据外表来断定是非,要按公义的原则判断。”

耶稣是基督吗

25 有些住在耶路撒冷的人说:“这不是他们要杀的那个人吗? 26 你看祂这样公开讲道,居然没有人说什么,难道官长也真的认为祂是基督吗? 27 可是基督来的时候,根本没有人知道祂从哪里来,我们却知道这个人是从哪里来的。”

28 于是,耶稣在圣殿里高声教导人说:“你们知道我是谁,也知道我是从哪里来的。其实我来不是出于自己的意思,差我来的那位是真实的,你们不认识祂。 29 但我认识祂,因为我是从祂那里来的,差我来的就是祂。” 30 他们听了,想捉拿耶稣,只是没有人下手,因为祂的时候还没有到。

31 人群中有许多人信了耶稣,他们说:“基督来的时候所行的神迹,难道会比这个人行得更多吗?”

32 法利赛人听见众人这样议论耶稣,就联合祭司长派差役去抓祂。 33 耶稣对众人说:“我暂时还会跟你们在一起,不久我要回到差我来的那位那里。 34 那时你们要找我却找不到,你们也不能去我所在的地方。”

35 犹太人彼此议论说:“祂要去哪里使我们找不着呢?难道祂要到我们犹太人侨居的希腊各地去教导希腊人吗? 36 祂说我们找不到祂,又不能去祂所在的地方,是什么意思?”

活水的江河

37 节期最后一天,也是整个节期的高潮,耶稣站起来高声说:“人若渴了,可以到我这里来喝。 38 正如圣经所言,信我的人,‘从他里面要流出活水的江河来’。” 39 耶稣这话是指信祂的人要得到圣灵,但当时圣灵还没有降临,因为耶稣还没有得到荣耀。

40 听见这些话后,有些人说:“祂真是那位先知。” 41 也有些人说:“祂是基督。”还有些人说:“不会吧,基督怎么会出自加利利呢? 42 圣经上不是说基督是大卫的后裔,要降生在大卫的故乡伯利恒吗?” 43 众人因为对耶稣的看法不同,就起了纷争。 44 有些人想抓祂,只是没有人下手。

犹太官长不信耶稣

45 祭司长和法利赛人看见差役空手回来,就问:“你们为什么不把祂带来呢?”

46 差役答道:“从未有人像祂那样说话!”

47 法利赛人说:“难道你们也被祂迷惑了吗? 48 哪有官长和法利赛人信祂呢? 49 这群不明白律法的民众该受咒诅!”

50 曾经夜访耶稣、属于他们当中一员的尼哥德慕说: 51 “难道不听被告申辩,不查明事实真相,我们的律法就定祂的罪吗?”

52 他们回答说:“难道你也是加利利人吗?你去查查看,就会知道没有先知是从加利利来的。”

After these things, Jesus walked in Galilee. For He did not wish to walk in Judea because the Jews sought to kill Him.

Now the Jews’ feast of the Tabernacles was at hand.

Therefore, His brothers said to Him, “Leave here, and go into Judea, so that Your disciples may see Your works that You do.

“For no one does anything secretly when seeking to be famous. If You do these things, show Yourself to the world.”

For, as yet, His brothers did not believe in Him.

Then Jesus said to them, “My time has not yet come. But your time is always ready.

“The world cannot hate you. But it hates Me, because I testify of it, that the works thereof are evil.

“You go up to the feast. I will not go up to this feast yet. For My time is not yet fulfilled.”

He said these things to them and remained in Galilee.

10 But as soon as His brothers had gone up, then He also went up to the feast; not openly, but, as it were, privately.

11 Then the Jews sought Him at the feast, and said, “Where is He?”

12 And there was much murmuring about Him among the people. Some said, “He is a good Man.” Others said, “No! But He deceives the people!”

13 However, no one spoke openly of Him for fear of the Jews.

14 Now, when half the feast was done, Jesus went up into the Temple and taught.

15 And the Jews marveled, saying, “How does this Man know the Scriptures, seeing that He never learned!?”

16 Jesus answered them, and said, “My doctrine is not Mine, but His Who sent Me.

17 “If anyone will do His will, he shall know of the doctrine, whether it be from God, or whether I speak from myself.

18 “Whoever speaks from himself, seeks his own glory. But whoever seeks the glory of the One who sent him, he is true, and no unrighteousness is in him.

19 “Did not Moses give you a Law, and yet none of you keeps the Law? Why do you seek to kill Me?”

20 The people answered, and said, “You have a demon! Who seeks to kill You?”

21 Jesus answered, and said to them, “I have done one work, and you all marvel.

22 “Therefore, Moses gave circumcision to you - not because it is of Moses, but of the Fathers - and you circumcise a man on the Sabbath.

23 If a man receives circumcision on the Sabbath so that the Law of Moses should not be broken, are you angry with Me because I have made a man entirely whole on the Sabbath?

24 “Do not judge according to the appearance. But, judge righteous judgment.”

25 Then some of them of Jerusalem said, “Is this not He Whom they seek to kill?

26 “And behold, He speaks openly, and they say nothing to Him. Do the rulers really know that this is truly the Christ?

27 “However, we know from where this Man is. But when the Christ comes, no one shall know from where He is.”

28 Then Jesus cried in the Temple as He taught, saying, “You both know Me and know from where I am! Yet I have not come of Myself! And He who sent Me is true (Whom you do not know)!

29 “But I know Him! For I am of Him, and He has sent Me!”

30 Then they sought to take Him, but no one laid hands on Him, because His hour had not yet come.

31 Now many of the people believed in Him, and said, “When the Christ comes, will He do any more miracles than this Man has done?”

32 The Pharisees heard that the people murmured these things about Him. And the Pharisees, and chief priests, sent officers to take Him.

33 Then Jesus said to them, “I am still with you a little while, and then I go to the One who sent Me.

34 “You shall seek Me and shall not find Me. And where I am, you cannot come.”

35 Then the Jews said among themselves, “Where will He go, that we shall not find Him? Will He go to those who are dispersed among the Greeks, and teach the Greeks?

36 “What saying is this that He said, ‘You shall seek Me, and shall not find Me’? And, ‘Where I am, you cannot come’?”

37 Now, on the last day (the great day) of the feast, Jesus stood and cried, saying, “If anyone thirsts, let him come to Me and drink!

38 “The one who believes in Me, as says the Scripture, ‘Out of his belly shall flow rivers of living water’!”

39 (He spoke this about the Spirit, Whom those who believed in Him were about to receive. For the Holy Ghost was not yet given because Jesus was not yet glorified.)

40 So, many of the people, when they heard this saying, said, “Truly this is the Prophet!”

41 Others said, “This is the Christ!” And some said, “But shall the Christ come out of Galilee?

42 “Does not the Scripture say that the Christ shall come from the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?

43 So there was dissension among the people because of Him.

44 And some of them would have taken Him, but no one laid hands on Him.

45 Then the officers came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, “Why have you not brought Him?”

46 The officers answered, “No man ever spoke like this Man speaks.”

47 Then the Pharisees answered them, “Are you also deceived?!

48 “Do any of the rulers, or any of the Pharisees, believe in Him?

49 “But this people, who do not know the Law, are cursed!”

50 Nicodemus said to them (he who came to Jesus by night, and was one of them),

51 “Does our Law judge a man before it hears him, and knows what he has done?”

52 They answered, and said to him, “Aren’t you also from Galilee? Search and see that no Prophet arises out of Galilee.

53 And each went to his own house.

The Unbelief of Jesus’ Brothers

After these things Jesus walked in Galilee. He would not walk in Judea, because the Jews were seeking to kill Him. Now the Jews’ Feast of Tabernacles was at hand. His brothers therefore said to Him, “Depart from here and go into Judea, that Your disciples also may see the works that You do. For no one does anything in secret, while he himself seeks to be known openly. If You do these things, reveal Yourself to the world.” For even His brothers did not believe in Him.

Therefore Jesus told them, “My time has not yet come, but your time is always fitting. The world cannot hate you. But it hates Me, because I testify concerning it, that its works are evil. You go up to this feast. I am not going up to this feast yet, because My time has not yet fully come.” Having said these things to them, He remained in Galilee.

Jesus at the Feast of Tabernacles

10 However, after His brothers had gone up to the feast, then He also went up, not publicly, but secretly. 11 Then the Jews looked for Him at the feast, and said, “Where is He?”

12 There was much complaining among the people concerning Him. For some said, “He is a good Man.”

Others said, “No, He deceives the people.” 13 Yet no one spoke openly of Him for fear of the Jews.

14 Now about the middle of the feast Jesus went up into the temple and began teaching. 15 The Jews marveled, saying, “How has this Man become educated, having never been taught?”

16 Jesus answered them, “My teaching is not Mine, but His who sent Me. 17 If any man desires to do His will, he shall know whether the teaching is from God or whether I speak on My own authority. 18 He who speaks on his own authority seeks his own glory. But He who seeks the glory of Him who sent Him is true, and no unrighteousness is in Him. 19 Did Moses not give you the law, and yet none of you keeps the law? Why do you seek to kill Me?”

20 The people answered and said, “You have a demon. Who is seeking to kill You?”

21 Jesus answered them, “I did one work, and you all marvel. 22 Yet, because Moses gave you circumcision, you circumcise a man on the Sabbath day (although it did not come from Moses, but from the Patriarchs). 23 If a man receives circumcision on the Sabbath day, so that the Law of Moses should not be broken, are you angry at Me because I completely healed a man on the Sabbath day? 24 Do not judge according to appearance, but practice righteous judgment.”

Is He the Christ?

25 Then some of them from Jerusalem said, “Is this not He whom they seek to kill? 26 Look! He speaks publicly, and they say nothing to Him. Do the rulers indeed know that this is really the Christ? 27 But we know where this Man is from. When the Christ comes, no one will know where He is from.”

28 Then Jesus, still teaching in the temple, cried out, “You know Me and you likewise know where I am from. I have not come on My own authority, but He who sent Me is true, whom you do not know. 29 But I know Him, for I am from Him, and He sent Me.”

30 So they tried to seize Him, but no one laid hands on Him, because His hour had not yet come. 31 Still, many of the people believed in Him and said, “When the Christ comes, will He do more signs than these which this Man has done?”

Officials Sent to Arrest Jesus

32 The Pharisees heard the people murmuring these things concerning Him. So the Pharisees and the chief priests sent officers to arrest Him.

33 Then Jesus said to them, “I shall be with you a little while longer, and then I go to Him who sent Me. 34 You will look for Me and you will not find Me. And where I am, you cannot come.”

35 The Jews said among themselves, “Where does He intend to go that we shall not find Him? Does He intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks? 36 What kind of saying is this which He said, ‘You will look for Me and you will not find Me. And where I am, you cannot come’? ”

Rivers of Living Water

37 On the last and greatest day of the feast, Jesus stood and cried out, “If anyone is thirsty, let him come to Me and drink. 38 He who believes in Me, as the Scripture has said, out of his heart shall flow rivers of living water.” 39 By this He spoke of the Spirit, whom those who believe in Him would receive. For the Holy Spirit was not yet given, because Jesus was not yet glorified.

Division Among the People

40 Therefore when they heard these words, many of the people said, “Truly, this is the Prophet.”

41 Others said, “This is the Christ.”

But some said, “Will the Christ come out of Galilee? 42 Has the Scripture not said that the Christ comes from the seed of David, out of the town of Bethlehem where David was?” 43 So there was a division among the people because of Him. 44 Some of them wanted to arrest Him, but no one laid hands on Him.

The Unbelief of Those in Authority

45 Then the officers came to the chief priests and Pharisees, who said to them, “Why did you not bring Him?”

46 The officers answered, “No man has ever spoken like this Man.”

47 Then the Pharisees answered them, “Are you also deceived? 48 Have any of the rulers or the Pharisees believed in Him? 49 Not at all. This crowd who does not know the law is accursed.”

50 Nicodemus, being one of them who came to Jesus by night, said to them, 51 “Does our law judge a man before it hears him and knows what he is doing?”

52 They answered him, “Are you also from Galilee? Search and see that no prophet arises out of Galilee.”

The Woman Caught in Adultery

53 Then everyone went to his own house.[a]

Footnotes

  1. John 7:53 The earliest Gk. manuscripts lack 7:53–8:11.