Print Page Options

耶穌的弟弟也不信他

這事以後,耶穌周遊加利利,不願在猶太往來,因為猶太人想要殺他。 猶太人的住棚節快到了, 耶穌的弟弟就對他說:“你應當離開這裡上猶太去,好讓你的門徒也可以看見你所行的事; 因為沒有人想引人注目,卻在暗處行事的。你既然行這些事,就應該向世人顯明自己。” 原來連他的弟弟也不信他。 耶穌就對他們說:“我的時候還沒有到,你們的時候卻常常是方便的。 世人不能恨你們,卻憎恨我,因為我指證他們的行為是邪惡的。 你們上去過節吧!我現在不上去過這個節,因為我的時機還沒有成熟。” 他說了這些話以後,仍然住在加利利。

住棚節時在殿裡教導人

10 然而,他的弟弟上去過節以後,他也上去過節,不是公開地去,卻是暗中地去。 11 過節的時候,猶太人尋找耶穌,說:“那人在哪裡呢?” 12 群眾因他紛紛議論,有的說:“他是好人。”有的說:“不,他是欺騙眾人的。” 13 但沒有人敢公開講論他,因為怕猶太人。

14 節期當中,耶穌上聖殿去教導人。 15 猶太人就希奇,說:“這個人沒有學過,怎會通曉經書呢?” 16 耶穌說:“我的教訓不是我自己的,而是出於那差我來的。 17 人若願意遵行 神的旨意,就會知道這教訓是出於 神,還是我憑著自己的意思說的。 18 那憑著自己的意思說的,是求自己的榮譽;但那尋求差他來者的榮耀的,才是真誠的人,在他裡面沒有不義。 19 摩西不是曾經把律法傳給你們嗎?你們竟然沒有一個人遵行律法。你們為甚麼想要殺我呢?” 20 群眾回答:“你是鬼附的,誰想要殺你呢?” 21 耶穌說:“我行了一件事,你們都以為希奇。 22 摩西曾經把割禮傳給你們(其實割禮不是從摩西開始的,而是從列祖開始的),因此,你們在安息日也給人行割禮。 23 如果人在安息日行割禮,為的是要遵守摩西的律法,那麼我在安息日使一個人全身健康,你們就向我生氣嗎? 24 不要按外貌判斷人,總要公公平平地判斷人。”

他是基督嗎?

25 當時,有些耶路撒冷人說:“這不是他們想要殺的人嗎? 26 你看,他還在公開地講話,竟然沒有人對他說甚麼,難道官長們真的認為這個人就是基督嗎? 27 可是我們知道這個人是從哪裡來的,只是基督來的時候,沒有人知道他是從哪裡來的!” 28 當時耶穌在殿裡教導人,大聲說:“你們以為認識我,也知道我從哪裡來,其實我不是憑著自己的意思來的,但那差我來的是真實的,你們卻不認識他。 29 然而我認識他,因為我從他那裡來,也是他差我來的。” 30 於是他們想逮捕他,只是沒有人下手,因為他的時候還沒有到。 31 群眾中有許多人信了他。他們說:“基督來的時候,他所行的神蹟,能比這人所行的更多嗎?”

法利賽人等想逮捕耶穌

32 法利賽人聽見群眾紛紛議論這些關於耶穌的事,祭司長和法利賽人就派差役去逮捕耶穌。 33 於是耶穌說:“我跟你們在一起的時候不多了,我要回到那差我來的那裡去。 34 你們要尋找我,卻找不著;我所在的地方,你們是不能去的。” 35 猶太人彼此說:“這個人要到哪裡去,使我們找不著他呢?難道他要到散居在希臘人中的猶太人那裡,去教導希臘人嗎? 36 他說‘你們要尋找我,卻找不著;我所在的地方,你們是不能去的’這話,是甚麼意思呢?”

信的人要接受聖靈

37 節期的最後一天,就是最隆重的那一天,耶穌站著高聲說:“人若渴了,可以到我這裡來喝! 38 信我的人,就像聖經所說的,從他的腹中要湧流出活水的江河來。” 39 他這話是指著信他的人要接受聖靈說的;那時聖靈還沒有降臨,因為耶穌還沒有得著榮耀。

群眾因耶穌起了紛爭

40 群眾中有人聽了這些話,就說:“這真是‘那位先知’!” 41 另有人說:“他是基督。”還有人說:“基督是從加利利出來的嗎? 42 聖經不是說基督是大衛的後裔,是從大衛本鄉伯利恆出來的嗎?” 43 群眾因為耶穌的緣故,就起了紛爭。 44 他們中間有人想逮捕耶穌,只是沒有人下手。

官長不信耶穌

45 差役回到祭司長和法利賽人那裡。他們就問差役:“你們為甚麼沒有把他帶來?” 46 差役回答:“從來沒有人像他這樣講話的!” 47 法利賽人說:“連你們也受了欺騙嗎? 48 官長或法利賽人中間有誰是信他的呢? 49 至於這群不明白律法的人,他們是可咒詛的。” 50 他們當中有一個人,就是以前來見耶穌的尼哥德慕,對他們說: 51 “如果不先聽取他本人的口供,查明他所作的事,我們的律法怎能把他定罪呢?” 52 他們回答:“你也是從加利利出來的嗎?你去考查一下,就知道先知是不會從加利利興起的。”

53 於是各人都回家去了。(後期抄本才加上7:53~8:11)

Jesus Goes to the Festival of Tabernacles

After this, Jesus went around in Galilee. He did not want[a] to go about in Judea because the Jewish leaders(A) there were looking for a way to kill him.(B) But when the Jewish Festival of Tabernacles(C) was near, Jesus’ brothers(D) said to him, “Leave Galilee and go to Judea, so that your disciples there may see the works you do. No one who wants to become a public figure acts in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world.” For even his own brothers did not believe in him.(E)

Therefore Jesus told them, “My time(F) is not yet here; for you any time will do. The world cannot hate you, but it hates me(G) because I testify that its works are evil.(H) You go to the festival. I am not[b] going up to this festival, because my time(I) has not yet fully come.” After he had said this, he stayed in Galilee.

10 However, after his brothers had left for the festival, he went also, not publicly, but in secret. 11 Now at the festival the Jewish leaders were watching for Jesus(J) and asking, “Where is he?”

12 Among the crowds there was widespread whispering about him. Some said, “He is a good man.”

Others replied, “No, he deceives the people.”(K) 13 But no one would say anything publicly about him for fear of the leaders.(L)

Jesus Teaches at the Festival

14 Not until halfway through the festival did Jesus go up to the temple courts and begin to teach.(M) 15 The Jews(N) there were amazed and asked, “How did this man get such learning(O) without having been taught?”(P)

16 Jesus answered, “My teaching is not my own. It comes from the one who sent me.(Q) 17 Anyone who chooses to do the will of God will find out(R) whether my teaching comes from God or whether I speak on my own. 18 Whoever speaks on their own does so to gain personal glory,(S) but he who seeks the glory of the one who sent him is a man of truth; there is nothing false about him. 19 Has not Moses given you the law?(T) Yet not one of you keeps the law. Why are you trying to kill me?”(U)

20 “You are demon-possessed,”(V) the crowd answered. “Who is trying to kill you?”

21 Jesus said to them, “I did one miracle,(W) and you are all amazed. 22 Yet, because Moses gave you circumcision(X) (though actually it did not come from Moses, but from the patriarchs),(Y) you circumcise a boy on the Sabbath. 23 Now if a boy can be circumcised on the Sabbath so that the law of Moses may not be broken, why are you angry with me for healing a man’s whole body on the Sabbath? 24 Stop judging by mere appearances, but instead judge correctly.”(Z)

Division Over Who Jesus Is

25 At that point some of the people of Jerusalem began to ask, “Isn’t this the man they are trying to kill?(AA) 26 Here he is, speaking publicly, and they are not saying a word to him. Have the authorities(AB) really concluded that he is the Messiah?(AC) 27 But we know where this man is from;(AD) when the Messiah comes, no one will know where he is from.”

28 Then Jesus, still teaching in the temple courts,(AE) cried out, “Yes, you know me, and you know where I am from.(AF) I am not here on my own authority, but he who sent me is true.(AG) You do not know him, 29 but I know him(AH) because I am from him and he sent me.”(AI)

30 At this they tried to seize him, but no one laid a hand on him,(AJ) because his hour had not yet come.(AK) 31 Still, many in the crowd believed in him.(AL) They said, “When the Messiah comes, will he perform more signs(AM) than this man?”

32 The Pharisees heard the crowd whispering such things about him. Then the chief priests and the Pharisees sent temple guards to arrest him.

33 Jesus said, “I am with you for only a short time,(AN) and then I am going to the one who sent me.(AO) 34 You will look for me, but you will not find me; and where I am, you cannot come.”(AP)

35 The Jews said to one another, “Where does this man intend to go that we cannot find him? Will he go where our people live scattered(AQ) among the Greeks,(AR) and teach the Greeks? 36 What did he mean when he said, ‘You will look for me, but you will not find me,’ and ‘Where I am, you cannot come’?”(AS)

37 On the last and greatest day of the festival,(AT) Jesus stood and said in a loud voice, “Let anyone who is thirsty come to me and drink.(AU) 38 Whoever believes(AV) in me, as Scripture has said,(AW) rivers of living water(AX) will flow from within them.”[c](AY) 39 By this he meant the Spirit,(AZ) whom those who believed in him were later to receive.(BA) Up to that time the Spirit had not been given, since Jesus had not yet been glorified.(BB)

40 On hearing his words, some of the people said, “Surely this man is the Prophet.”(BC)

41 Others said, “He is the Messiah.”

Still others asked, “How can the Messiah come from Galilee?(BD) 42 Does not Scripture say that the Messiah will come from David’s descendants(BE) and from Bethlehem,(BF) the town where David lived?” 43 Thus the people were divided(BG) because of Jesus. 44 Some wanted to seize him, but no one laid a hand on him.(BH)

Unbelief of the Jewish Leaders

45 Finally the temple guards went back to the chief priests and the Pharisees, who asked them, “Why didn’t you bring him in?”

46 “No one ever spoke the way this man does,”(BI) the guards replied.

47 “You mean he has deceived you also?”(BJ) the Pharisees retorted. 48 “Have any of the rulers or of the Pharisees believed in him?(BK) 49 No! But this mob that knows nothing of the law—there is a curse on them.”

50 Nicodemus,(BL) who had gone to Jesus earlier and who was one of their own number, asked, 51 “Does our law condemn a man without first hearing him to find out what he has been doing?”

52 They replied, “Are you from Galilee, too? Look into it, and you will find that a prophet does not come out of Galilee.”(BM)


[The earliest manuscripts and many other ancient witnesses do not have John 7:53—8:11. A few manuscripts include these verses, wholly or in part, after John 7:36, John 21:25, Luke 21:38 or Luke 24:53.]

53 Then they all went home,

Footnotes

  1. John 7:1 Some manuscripts not have authority
  2. John 7:8 Some manuscripts not yet
  3. John 7:38 Or me. And let anyone drink 38 who believes in me.” As Scripture has said, “Out of him (or them) will flow rivers of living water.”

After this, Jesus went to Galilee, going from village to village, for he wanted to stay out of Judea where the Jewish leaders were plotting his death. But soon it was time for the Tabernacle Ceremonies, one of the annual Jewish holidays, and Jesus’ brothers urged him to go to Judea for the celebration.

“Go where more people can see your miracles!” they scoffed. “You can’t be famous when you hide like this! If you’re so great, prove it to the world!” For even his brothers didn’t believe in him.

Jesus replied, “It is not the right time for me to go now. But you can go anytime and it will make no difference, for the world can’t hate you; but it does hate me, because I accuse it of sin and evil. You go on, and I’ll come later[a] when it is the right time.” So he remained in Galilee.

10 But after his brothers had left for the celebration, then he went too, though secretly, staying out of the public eye. 11 The Jewish leaders tried to find him at the celebration and kept asking if anyone had seen him. 12 There was a lot of discussion about him among the crowds. Some said, “He’s a wonderful man,” while others said, “No, he’s duping the public.” 13 But no one had the courage to speak out for him in public for fear of reprisals from the Jewish leaders.

14 Then, midway through the festival, Jesus went up to the Temple and preached openly. 15 The Jewish leaders were surprised when they heard him. “How can he know so much when he’s never been to our schools?” they asked.

16 So Jesus told them, “I’m not teaching you my own thoughts, but those of God who sent me. 17 If any of you really determines to do God’s will, then you will certainly know whether my teaching is from God or is merely my own. 18 Anyone presenting his own ideas is looking for praise for himself, but anyone seeking to honor the one who sent him is a good and true person. 19 None of you obeys the laws of Moses! So why pick on me for breaking them? Why kill me for this?”

20 The crowd replied, “You’re out of your mind! Who’s trying to kill you?”

21-23 Jesus replied, “I worked on the Sabbath by healing a man, and you were surprised. But you work on the Sabbath, too, whenever you obey Moses’ law of circumcision (actually, however, this tradition of circumcision is older than the Mosaic law); for if the correct time for circumcising your children falls on the Sabbath, you go ahead and do it, as you should. So why should I be condemned for making a man completely well on the Sabbath? 24 Think this through and you will see that I am right.”

25 Some of the people who lived there in Jerusalem said among themselves, “Isn’t this the man they are trying to kill? 26 But here he is preaching in public, and they say nothing to him. Can it be that our leaders have learned, after all, that he really is the Messiah? 27 But how could he be? For we know where this man was born; when Christ comes, he will just appear and no one will know where he comes from.”

28 So Jesus, in a sermon in the Temple, called out, “Yes, you know me and where I was born and raised, but I am the representative of one you don’t know, and he is Truth. 29 I know him because I was with him, and he sent me to you.”

30 Then the Jewish leaders sought to arrest him; but no hand was laid on him, for God’s time had not yet come.

31 Many among the crowds at the Temple believed on him. “After all,” they said, “what miracles do you expect the Messiah to do that this man hasn’t done?”

32 When the Pharisees heard that the crowds were in this mood, they and the chief priests sent officers to arrest Jesus. 33 But Jesus told them, “Not yet![b] I am to be here a little longer. Then I shall return to the one who sent me. 34 You will search for me but not find me. And you won’t be able to come where I am!”

35 The Jewish leaders were puzzled by this statement. “Where is he planning to go?” they asked. “Maybe he is thinking of leaving the country and going as a missionary among the Jews in other lands, or maybe even to the Gentiles! 36 What does he mean about our looking for him and not being able to find him, and, ‘You won’t be able to come where I am’?”

37 On the last day, the climax of the holidays, Jesus shouted to the crowds, “If anyone is thirsty, let him come to me and drink. 38 For the Scriptures declare that rivers of living water shall flow from the inmost being of anyone who believes in me.” 39 (He was speaking of the Holy Spirit, who would be given to everyone believing in him; but the Spirit had not yet been given, because Jesus had not yet returned to his glory in heaven.)

40 When the crowds heard him say this, some of them declared, “This man surely is the prophet who will come just before the Messiah.” 41-42 Others said, “He is the Messiah.” Still others, “But he can’t be! Will the Messiah come from Galilee? For the Scriptures clearly state that the Messiah will be born of the royal line of David, in Bethlehem, the village where David was born.” 43 So the crowd was divided about him. 44 And some wanted him arrested, but no one touched him.

45 The Temple police who had been sent to arrest him returned to the chief priests and Pharisees. “Why didn’t you bring him in?” they demanded.

46 “He says such wonderful things!” they mumbled. “We’ve never heard anything like it.”

47 “So you also have been led astray?” the Pharisees mocked. 48 “Is there a single one of us Jewish rulers or Pharisees who believes he is the Messiah? 49 These stupid crowds do, yes; but what do they know about it? A curse upon them anyway!”[c]

50 Then Nicodemus spoke up. (Remember him? He was the Jewish leader who came secretly to interview Jesus.) 51 “Is it legal to convict a man before he is even tried?” he asked.

52 They replied, “Are you a wretched Galilean too? Search the Scriptures and see for yourself—no prophets will come from Galilee!”

53 [d] Then the meeting broke up and everybody went home.

Footnotes

  1. John 7:8 I’ll come later, literally, “I go not up [yet] unto this feast.” The word yet is included in the text of many ancient manuscripts.
  2. John 7:33 Not yet, implied.
  3. John 7:49 A curse upon them anyway, literally, “This multitude is accursed.”
  4. John 7:53 Most ancient manuscripts omit 7:53–8:11.

Jesus Goes to the Festival of Booths

Jesus later traveled throughout Galilee. He didn’t want to travel in Judea because Jews there wanted to kill him.

The time for the Jewish Festival of Booths was near. So Jesus’ brothers told him, “Leave this place, and go to Judea so that your disciples can see the things that you’re doing. No one does things secretly when he wants to be known publicly. If you do these things, you should let the world see you.” Even his brothers didn’t believe in him.

Jesus told them, “Now is not the right time for me to go. Any time is right for you. The world cannot hate you, but it hates me because I say that what everyone does is evil. Go to the festival. I’m not going to this festival right now. Now is not the right time for me to go.”

After saying this, Jesus stayed in Galilee. 10 But after his brothers had gone to the festival, Jesus went. He didn’t go publicly but secretly.

11 The Jews were looking for Jesus in the crowd at the festival. They kept asking, “Where is that man?” 12 The crowds argued about Jesus. Some people said, “He’s a good man,” while others said, “No he isn’t. He deceives the people.” 13 Yet, no one would talk openly about him because they were afraid of the Jews.

14 When the festival was half over, Jesus went to the temple courtyard and began to teach. 15 The Jews were surprised and asked, “How can this man be so educated when he hasn’t gone to school?”

16 Jesus responded to them, “What I teach doesn’t come from me but from the one who sent me. 17 Those who want to follow the will of God will know if what I teach is from God or if I teach my own thoughts. 18 Those who speak their own thoughts are looking for their own glory. But the man who wants to bring glory to the one who sent him is a true teacher and doesn’t have dishonest motives. 19 Didn’t Moses give you his teachings? Yet, none of you does what Moses taught you. So why do you want to kill me?”

20 The crowd answered, “You’re possessed by a demon! Who wants to kill you?”

21 Jesus answered them, “I performed one miracle, and all of you are surprised by it. 22 Moses gave you the teaching about circumcision (although it didn’t come from Moses but from our ancestors). So you circumcise a male on a day of rest—a holy day. 23 If you circumcise a male on the day of rest—a holy day, to follow Moses’ Teachings, why are you angry with me because I made a man entirely well on the day of rest—a holy day? 24 Stop judging by outward appearance! Instead, judge correctly.”

25 Some of the people who lived in Jerusalem said, “Isn’t this the man they want to kill? 26 But look at this! He’s speaking in public, and no one is saying anything to him! Can it be that the rulers really know that this man is the Messiah? 27 However, we know where this man comes from. When the Christ comes, no one will know where he is from.”

28 Then, while Jesus was teaching in the temple courtyard, he said loudly, “You know me, and you know where I come from. I didn’t decide to come on my own. The one who sent me is true. He’s the one you don’t know. 29 I know him because I am from him and he sent me.”

30 The Jews tried to arrest him but couldn’t because his time had not yet come.

31 However, many people in the crowd believed in him. They asked, “When the Messiah comes, will he perform more miracles than this man has?”

32 The Pharisees heard the crowd saying things like this about him. So the chief priests and the Pharisees sent temple guards to arrest Jesus.

33 Jesus said, “I will still be with you for a little while. Then I’ll go to the one who sent me. 34 You will look for me, but you won’t find me. You can’t go where I’m going.”

35 The Jews said among themselves, “Where does this man intend to go so that we won’t find him? Does he mean that he’ll live with the Jews who are scattered among the Greeks and that he’ll teach the Greeks? 36 What does he mean when he says, ‘You will look for me, but you won’t find me,’ and ‘You can’t go where I’m going’?”

37 On the last and most important day of the festival, Jesus was standing ⌞in the temple courtyard⌟. He said loudly, “Whoever is thirsty must come to me to drink. 38 As Scripture says, ‘Streams of living water will flow from deep within the person who believes in me.’ ” 39 Jesus said this about the Spirit, whom his believers would receive. The Spirit was not yet evident, as it would be after Jesus had been glorified.

40 After some of the crowd heard Jesus say these words, they said, “This man is certainly the prophet.” 41 Other people said, “This man is the Messiah.” Still other people asked, “How can the Messiah come from Galilee? 42 Doesn’t Scripture say that the Messiah will come from the descendants of David and from the village of Bethlehem, where David lived?” 43 So the people were divided because of Jesus. 44 Some of them wanted to arrest him, but they couldn’t.

45 When the temple guards returned, the chief priests and Pharisees asked them, “Why didn’t you bring Jesus?”

46 The temple guards answered, “No human has ever spoken like this man.”

47 The Pharisees asked the temple guards, “Have you been deceived too? 48 Has any ruler or any Pharisee believed in him? 49 This crowd is cursed because it doesn’t know Moses’ Teachings.”

50 One of those Pharisees was Nicodemus, who had previously visited Jesus. Nicodemus asked them, 51 “Do Moses’ Teachings enable us to judge a person without first hearing that person’s side of the story? We can’t judge a person without finding out what that person has done.”

52 They asked Nicodemus, “Are you saying this because you’re from Galilee? Study ⌞the Scriptures⌟, and you’ll see that no prophet comes from Galilee.” [a]

53 Then each of them went home.

Footnotes

  1. 7:52 John 7:53–8:11 is not found in many manuscripts and some translations. Some manuscripts place these verses between 7:36 and 7:37. Other manuscripts place them between 7:44 and 7:45. Others place them after 21:25, and some place them between Luke 21:38 and 22:1.

After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him.

Now the Jew's feast of tabernacles was at hand.

His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest.

For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world.

For neither did his brethren believe in him.

Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready.

The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil.

Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast: for my time is not yet full come.

When he had said these words unto them, he abode still in Galilee.

10 But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret.

11 Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?

12 And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.

13 Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.

14 Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.

15 And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?

16 Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me.

17 If any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself.

18 He that speaketh of himself seeketh his own glory: but he that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.

19 Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?

20 The people answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee?

21 Jesus answered and said unto them, I have done one work, and ye all marvel.

22 Moses therefore gave unto you circumcision; (not because it is of Moses, but of the fathers;) and ye on the sabbath day circumcise a man.

23 If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day?

24 Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.

25 Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill?

26 But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?

27 Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.

28 Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.

29 But I know him: for I am from him, and he hath sent me.

30 Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.

31 And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done?

32 The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him.

33 Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me.

34 Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come.

35 Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?

36 What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come?

37 In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.

38 He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.

39 (But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.)

40 Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.

41 Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?

42 Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?

43 So there was a division among the people because of him.

44 And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.

45 Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him?

46 The officers answered, Never man spake like this man.

47 Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived?

48 Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?

49 But this people who knoweth not the law are cursed.

50 Nicodemus saith unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)

51 Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth?

52 They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet.

53 And every man went unto his own house.