Add parallel Print Page Options

耶稣的弟弟也不信他

这事以后,耶稣周游加利利,不愿在犹太往来,因为犹太人想要杀他。 犹太人的住棚节快到了, 耶稣的弟弟就对他说:“你应当离开这里上犹太去,好让你的门徒也可以看见你所行的事; 因为没有人想引人注目,却在暗处行事的。你既然行这些事,就应该向世人显明自己。” 原来连他的弟弟也不信他。 耶稣就对他们说:“我的时候还没有到,你们的时候却常常是方便的。 世人不能恨你们,却憎恨我,因为我指证他们的行为是邪恶的。 你们上去过节吧!我现在不上去过这个节,因为我的时机还没有成熟。” 他说了这些话以后,仍然住在加利利。

住棚节时在殿里教导人

10 然而,他的弟弟上去过节以后,他也上去过节,不是公开地去,却是暗中地去。 11 过节的时候,犹太人寻找耶稣,说:“那人在哪里呢?” 12 群众因他纷纷议论,有的说:“他是好人。”有的说:“不,他是欺骗众人的。” 13 但没有人敢公开讲论他,因为怕犹太人。

14 节期当中,耶稣上圣殿去教导人。 15 犹太人就希奇,说:“这个人没有学过,怎会通晓经书呢?” 16 耶稣说:“我的教训不是我自己的,而是出于那差我来的。 17 人若愿意遵行 神的旨意,就会知道这教训是出于 神,还是我凭着自己的意思说的。 18 那凭着自己的意思说的,是求自己的荣誉;但那寻求差他来者的荣耀的,才是真诚的人,在他里面没有不义。 19 摩西不是曾经把律法传给你们吗?你们竟然没有一个人遵行律法。你们为甚么想要杀我呢?” 20 群众回答:“你是鬼附的,谁想要杀你呢?” 21 耶稣说:“我行了一件事,你们都以为希奇。 22 摩西曾经把割礼传给你们(其实割礼不是从摩西开始的,而是从列祖开始的),因此,你们在安息日也给人行割礼。 23 如果人在安息日行割礼,为的是要遵守摩西的律法,那么我在安息日使一个人全身健康,你们就向我生气吗? 24 不要按外貌判断人,总要公公平平地判断人。”

他是基督吗?

25 当时,有些耶路撒冷人说:“这不是他们想要杀的人吗? 26 你看,他还在公开地讲话,竟然没有人对他说甚么,难道官长们真的认为这个人就是基督吗? 27 可是我们知道这个人是从哪里来的,只是基督来的时候,没有人知道他是从哪里来的!” 28 当时耶稣在殿里教导人,大声说:“你们以为认识我,也知道我从哪里来,其实我不是凭着自己的意思来的,但那差我来的是真实的,你们却不认识他。 29 然而我认识他,因为我从他那里来,也是他差我来的。” 30 于是他们想逮捕他,只是没有人下手,因为他的时候还没有到。 31 群众中有许多人信了他。他们说:“基督来的时候,他所行的神迹,能比这人所行的更多吗?”

法利赛人等想逮捕耶稣

32 法利赛人听见群众纷纷议论这些关于耶稣的事,祭司长和法利赛人就派差役去逮捕耶稣。 33 于是耶稣说:“我跟你们在一起的时候不多了,我要回到那差我来的那里去。 34 你们要寻找我,却找不着;我所在的地方,你们是不能去的。” 35 犹太人彼此说:“这个人要到哪里去,使我们找不着他呢?难道他要到散居在希腊人中的犹太人那里,去教导希腊人吗? 36 他说‘你们要寻找我,却找不着;我所在的地方,你们是不能去的’这话,是甚么意思呢?”

信的人要接受圣灵

37 节期的最后一天,就是最隆重的那一天,耶稣站着高声说:“人若渴了,可以到我这里来喝! 38 信我的人,就像圣经所说的,从他的腹中要涌流出活水的江河来。” 39 他这话是指着信他的人要接受圣灵说的;那时圣灵还没有降临,因为耶稣还没有得着荣耀。

群众因耶稣起了纷争

40 群众中有人听了这些话,就说:“这真是‘那位先知’!” 41 另有人说:“他是基督。”还有人说:“基督是从加利利出来的吗? 42 圣经不是说基督是大卫的后裔,是从大卫本乡伯利恒出来的吗?” 43 群众因为耶稣的缘故,就起了纷争。 44 他们中间有人想逮捕耶稣,只是没有人下手。

官长不信耶稣

45 差役回到祭司长和法利赛人那里。他们就问差役:“你们为甚么没有把他带来?” 46 差役回答:“从来没有人像他这样讲话的!” 47 法利赛人说:“连你们也受了欺骗吗? 48 官长或法利赛人中间有谁是信他的呢? 49 至于这群不明白律法的人,他们是可咒诅的。” 50 他们当中有一个人,就是以前来见耶稣的尼哥德慕,对他们说: 51 “如果不先听取他本人的口供,查明他所作的事,我们的律法怎能把他定罪呢?” 52 他们回答:“你也是从加利利出来的吗?你去考查一下,就知道先知是不会从加利利兴起的。”

53 于是各人都回家去了。(后期抄本才加上7:53~8:11)

Jesus’ Brothers Disbelieve

After these things Jesus walked in Galilee; for He did not want to walk in Judea, (A)because the [a]Jews sought to kill Him. (B)Now the Jews’ Feast of Tabernacles was at hand. (C)His brothers therefore said to Him, “Depart from here and go into Judea, that Your disciples also may see the works that You are doing. For no one does anything in secret while he himself seeks to be known openly. If You do these things, show Yourself to the world.” For (D)even His (E)brothers did not believe in Him.

Then Jesus said to them, (F)“My time has not yet come, but your time is always ready. (G)The world cannot hate you, but it hates Me (H)because I testify of it that its works are evil. You go up to this feast. I am not [b]yet going up to this feast, (I)for My time has not yet fully come.” When He had said these things to them, He remained in Galilee.

The Heavenly Scholar

10 But when His brothers had gone up, then He also went up to the feast, not openly, but as it were in secret. 11 Then (J)the Jews sought Him at the feast, and said, “Where is He?” 12 And (K)there was much complaining among the people concerning Him. (L)Some said, “He is good”; others said, “No, on the contrary, He deceives the people.” 13 However, no one spoke openly of Him (M)for fear of the Jews.

14 Now about the middle of the feast Jesus went up into the temple and (N)taught. 15 (O)And the Jews marveled, saying, “How does this Man know letters, having never studied?”

16 [c]Jesus answered them and said, (P)“My doctrine is not Mine, but His who sent Me. 17 (Q)If anyone wills to do His will, he shall know concerning the doctrine, whether it is from God or whether I speak on My own authority. 18 (R)He who speaks from himself seeks his own glory; but He who (S)seeks the glory of the One who sent Him is true, and (T)no unrighteousness is in Him. 19 (U)Did not Moses give you the law, yet none of you keeps the law? (V)Why do you seek to kill Me?”

20 The people answered and said, (W)“You have a demon. Who is seeking to kill You?”

21 Jesus answered and said to them, “I did one work, and you all marvel. 22 (X)Moses therefore gave you circumcision (not that it is from Moses, (Y)but from the fathers), and you circumcise a man on the Sabbath. 23 If a man receives circumcision on the Sabbath, so that the law of Moses should not be broken, are you angry with Me because (Z)I made a man completely well on the Sabbath? 24 (AA)Do not judge according to appearance, but judge with righteous judgment.”

Could This Be the Christ?

25 Now some of them from Jerusalem said, “Is this not He whom they seek to (AB)kill? 26 But look! He speaks boldly, and they say nothing to Him. (AC)Do the rulers know indeed that this is [d]truly the Christ? 27 (AD)However, we know where this Man is from; but when the Christ comes, no one knows where He is from.”

28 Then Jesus cried out, as He taught in the temple, saying, (AE)“You both know Me, and you know where I am from; and (AF)I have not come of Myself, but He who sent Me (AG)is true, (AH)whom you do not know. 29 [e]But (AI)I know Him, for I am from Him, and He sent Me.”

30 Therefore (AJ)they sought to take Him; but (AK)no one laid a hand on Him, because His hour had not yet come. 31 And (AL)many of the people believed in Him, and said, “When the Christ comes, will He do more signs than these which this Man has done?”

Jesus and the Religious Leaders

32 The Pharisees heard the crowd murmuring these things concerning Him, and the Pharisees and the chief priests sent officers to take Him. 33 Then Jesus said [f]to them, (AM)“I shall be with you a little while longer, and then I (AN)go to Him who sent Me. 34 You (AO)will seek Me and not find Me, and where I am you (AP)cannot come.”

35 Then the Jews said among themselves, “Where does He intend to go that we shall not find Him? Does He intend to go to (AQ)the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks? 36 What is this thing that He said, ‘You will seek Me and not find Me, and where I am you cannot come’?”

The Promise of the Holy Spirit

37 (AR)On the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, (AS)“If anyone thirsts, let him come to Me and drink. 38 (AT)He who believes in Me, as the Scripture has said, (AU)out of his heart will flow rivers of living water.” 39 (AV)But this He spoke concerning the Spirit, whom those [g]believing in Him would receive; for the [h]Holy Spirit was not yet given, because Jesus was not yet (AW)glorified.

Who Is He?

40 Therefore [i]many from the crowd, when they heard this saying, said, “Truly this is (AX)the Prophet.” 41 Others said, “This is (AY)the Christ.”

But some said, “Will the Christ come out of Galilee? 42 (AZ)Has not the Scripture said that the Christ comes from the seed of David and from the town of Bethlehem, (BA)where David was?” 43 So (BB)there was a division among the people because of Him. 44 Now (BC)some of them wanted to take Him, but no one laid hands on Him.

Rejected by the Authorities

45 Then the officers came to the chief priests and Pharisees, who said to them, “Why have you not brought Him?”

46 The officers answered, (BD)“No man ever spoke like this Man!”

47 Then the Pharisees answered them, “Are you also deceived? 48 Have any of the rulers or the Pharisees believed in Him? 49 But this crowd that does not know the law is accursed.”

50 Nicodemus (BE)(he who came to [j]Jesus [k]by night, being one of them) said to them, 51 (BF)“Does our law judge a man before it hears him and knows what he is doing?”

52 They answered and said to him, “Are you also from Galilee? Search and look, for (BG)no prophet [l]has arisen out of Galilee.”

An Adulteress Faces the Light of the World

53 [m]And everyone went to his own house.

Footnotes

  1. John 7:1 The ruling authorities
  2. John 7:8 NU omits yet
  3. John 7:16 NU, M So Jesus
  4. John 7:26 NU omits truly
  5. John 7:29 NU, M omit But
  6. John 7:33 NU, M omit to them
  7. John 7:39 NU who believed
  8. John 7:39 NU omits Holy
  9. John 7:40 NU some
  10. John 7:50 Lit. Him
  11. John 7:50 NU before
  12. John 7:52 NU is to rise
  13. John 7:53 NU brackets 7:53 through 8:11 as not in the original text. They are present in over 900 mss. of John.

Jesus and His Brothers

After this, Jesus traveled around Galilee. He did not want to travel in Judea, because the Jews there wanted to kill him. It was time for the Jewish Feast of Shelters. So Jesus’ brothers said to him, “You should leave here and go to Judea. Then your followers there can see the miracles you do. Anyone who wants to be well known does not hide what he does. If you are doing these things, show yourself to the world.” (Even Jesus’ brothers did not believe in him.)

Jesus said to his brothers, “The right time for me has not yet come. But any time is right for you. The world cannot hate you. But it hates me, because I tell about the evil things it does. So you go to the feast. I will not go now. The right time for me has not yet come.” After saying this, Jesus stayed in Galilee.

10 So Jesus’ brothers left to go to the feast. When they had gone, Jesus went, too. But he did not let people see him. 11 At the feast the Jews were looking for him. They said, “Where is that man?”

12 There was a large crowd of people there. Many of them were whispering to each other about Jesus. Some said, “He is a good man.”

Others said, “No, he fools the people.” 13 But no one was brave enough to talk about Jesus openly. They were afraid of the Jews.

Jesus Teaches at the Feast

14 The feast was about half over. Then Jesus went to the Temple and began to teach. 15 The Jews were amazed. They said, “This man has never studied in school. How did he learn so much?”

16 Jesus answered, “The things I teach are not my own. My teaching comes from him who sent me. 17 If anyone chooses to do what God wants, then he will know that my teaching comes from God. He will know that this teaching is not my own. 18 He who teaches his own ideas is trying to get honor for himself. But he who tries to bring honor to the one who sent him—that person speaks the truth. There is nothing false in him. 19 Moses gave you the law,[a] but none of you obey that law. Why are you trying to kill me?”

20 The people answered, “A demon has come into you. We are not trying to kill you.”

21 Jesus said to them, “I did one miracle, and you are all amazed. 22 Moses gave you the law about circumcision. (But really Moses did not give you circumcision. Circumcision came from our ancestors.) And yet you circumcise a baby boy on a Sabbath day. 23 This shows that a baby boy can be circumcised on a Sabbath day to obey the law of Moses. So why are you angry at me for healing a person’s whole body on the Sabbath day? 24 Stop judging by the way things look! Be fair, and judge by what is really right.”

Is Jesus the Christ?

25 Then some of the people who lived in Jerusalem said, “This is the man they are trying to kill. 26 But he is teaching where everyone can see and hear him. And no one is trying to stop him. Maybe the leaders have decided that he really is the Christ. 27 But we know where this man is from. Yet when the real Christ comes, no one will know where he comes from.”

28 Jesus was still teaching in the Temple. He cried out, “Yes, you know me, and you know where I am from. But I have not come by my own authority. I was sent by the One who is true. You don’t know him. 29 But I know him. I am from him, and he sent me.”

30 When Jesus said this, they tried to seize him. But no one was able to touch him. It was not yet the right time. 31 But many of the people believed in Jesus. They said, “When the Christ comes, will he do more miracles than this man has done?”

Some Leaders Try to Arrest Jesus

32 The Pharisees heard the crowd whispering these things about Jesus. So the leading priests and the Pharisees sent some Temple guards to arrest him. 33 Then Jesus said, “I will be with you a little while longer. Then I will go back to the One who sent me. 34 You will look for me, but you will not find me. And you cannot come where I am.”

35 The Jews said to each other, “Where will this man go so we cannot find him? Will he go to the Greek cities where our people live? Will he teach the Greek people there? 36 This man says, ‘You will look for me but you will not find me.’ He also says, ‘You cannot come where I am.’ What does this mean?”

Jesus Talks About the Spirit

37 The last day of the feast came. It was the most important day. On that day Jesus stood up and said in a loud voice, “If anyone is thirsty, let him come to me and drink. 38 If a person believes in me, rivers of living water will flow out from his heart. This is what the Scripture says.” 39 Jesus was talking about the Holy Spirit. The Spirit had not yet been given because Jesus had not yet been raised to glory. But later, those who believed in Jesus would receive the Spirit.

The People Argue About Jesus

40 The people heard these things that Jesus said. Some of them said, “This man really is the Prophet.”[b]

41 Others said, “He is the Christ.”

Still others said, “The Christ will not come from Galilee. 42 The Scripture says that the Christ will come from David’s family. And the Scripture says that the Christ will come from Bethlehem, the town where David lived.” 43 So the people did not agree with each other about Jesus. 44 Some of them wanted to arrest him, but no one was able to touch him.

The Leaders Won’t Believe

45 The Temple guards went back to the leading priests and the Pharisees. The priests and the Pharisees asked, “Why didn’t you bring Jesus?”

46 The Temple guards answered, “The things he says are greater than the words of any man!”

47 The Pharisees answered, “So Jesus has fooled you too! 48 Have any of the leaders or the Pharisees believed in him? No! 49 But those people, who know nothing about the law, are under God’s curse!”

50 But Nicodemus was there in that group. He was the one who had gone to see Jesus before.[c] Nicodemus said, 51 “Our law does not judge a man without hearing him. We cannot judge him until we know what he has done.”

52 They answered, “Are you from Galilee too? Study the Scriptures. You will learn that no prophet comes from Galilee.”

53 And everyone left and went home.[d]

Footnotes

  1. 7:19 law Moses gave God’s people the law that God gave him on Mount Sinai (Exodus 34:29–32).
  2. 7:40 Prophet They probably meant the prophet that God told Moses he would send (Deuteronomy 18:15–19).
  3. 7:50 But Nicodemus . . . before. The story about Nicodemus going and talking to Jesus is in John 3:1–21.
  4. 7:53 Some of the earliest surviving Greek copies do not contain 7:53–8:11.