约翰福音 7:37-39
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
渴者当来就耶稣
37 节期的末日,就是最大之日,耶稣站着高声说:“人若渴了,可以到我这里来喝! 38 信我的人就如经上所说,从他腹中要流出活水的江河来。” 39 耶稣这话是指着信他之人要受圣灵说的。那时还没有赐下圣灵来,因为耶稣尚未得着荣耀。
Read full chapter
John 7:37-39
New International Version
37 On the last and greatest day of the festival,(A) Jesus stood and said in a loud voice, “Let anyone who is thirsty come to me and drink.(B) 38 Whoever believes(C) in me, as Scripture has said,(D) rivers of living water(E) will flow from within them.”[a](F) 39 By this he meant the Spirit,(G) whom those who believed in him were later to receive.(H) Up to that time the Spirit had not been given, since Jesus had not yet been glorified.(I)
Footnotes
- John 7:38 Or me. And let anyone drink 38 who believes in me.” As Scripture has said, “Out of him (or them) will flow rivers of living water.”
John 7:37-39
King James Version
37 In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.
38 He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.
39 (But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.)
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.