约翰福音 6:63-65
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
63 叫人活着的乃是灵,肉体是无益的。我对你们所说的话就是灵,就是生命。 64 只是你们中间有不信的人。”耶稣从起头就知道谁不信他,谁要卖他。 65 耶稣又说:“所以我对你们说过,若不是蒙我父的恩赐,没有人能到我这里来。”
Read full chapter
John 6:63-65
New International Version
63 The Spirit gives life;(A) the flesh counts for nothing. The words I have spoken to you—they are full of the Spirit[a] and life. 64 Yet there are some of you who do not believe.” For Jesus had known(B) from the beginning which of them did not believe and who would betray him.(C) 65 He went on to say, “This is why I told you that no one can come to me unless the Father has enabled them.”(D)
Footnotes
- John 6:63 Or are Spirit; or are spirit
John 6:63-65
King James Version
63 It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life.
64 But there are some of you that believe not. For Jesus knew from the beginning who they were that believed not, and who should betray him.
65 And he said, Therefore said I unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
