27 不要为那必坏的食物劳苦,要为那存到永生的食物,就是人子要赐给你们的食物劳苦,因为父上帝把这权柄交给了人子。”

28 众人问祂:“我们要怎样做,才算是做上帝的工作呢?”

29 耶稣说:“信上帝所差来的那位,就是做上帝的工作。”

30 他们又问:“那么,你行什么神迹让我们看了可以信你呢?你要做什么呢? 31 我们的祖先在旷野有吗哪吃,正如圣经上说,‘祂赐下天粮给他们吃。’”

32 耶稣却说:“我实实在在地告诉你们,不是摩西从天上赐给了你们粮食,而是我父将天上的真粮食赐给你们。 33 因为上帝赐的粮就是从天降下、赐生命给世人的那位。”

34 他们说:“先生,求你把这种粮食天天赐给我们吧。”

35 耶稣说:“我就是生命的粮,到我这里来的人必定不饿,信我的人必永远不渴。 36 但我对你们说过,你们虽然亲眼看见我,仍然不信。 37 凡父赐给我的人,必到我这里来。到我这里来的,我总不丢弃他。 38 因为我从天上下来,不是要成就自己的旨意,而是要成就差我来者的旨意。 39 差我来者的旨意是,祂所赐给我的,我一个也不失掉,在末日我要叫他们复活。 40 因为我父的旨意是要叫一切看见儿子并相信的人得到永生,在末日,我要叫他们复活。”

41 犹太人听见耶稣说自己是从天上降下来的粮,就小声议论, 42 说:“这不是约瑟的儿子耶稣吗?祂的父母,我们都认识,祂现在怎么能说自己是从天上降下来的呢?”

43 耶稣回答他们说:“你们不用议论纷纷。 44 如果不是差我来的父吸引人到我这里来,没有人能来。到我这里来的,在末日,我要叫他复活。 45 先知书上这样说,‘他们都要受上帝的训诲’,这里是指凡听从父的教导又去效法的人,都会到我这里来。 46 这并不是说有人见过父,唯独从上帝而来的那位见过父。 47 我实实在在地告诉你们,信我的人有永生, 48 因为我是生命的粮。 49 你们的祖先在旷野吃过吗哪,还是死了。 50 但这是从天上降下来的粮,人吃了就不死。 51 我就是天上降下来的生命之粮,人吃了这粮,必永远活着。我将要赐下的粮就是我的肉,是为了让世人得到生命。”

52 犹太人开始彼此争论,说:“这个人怎么能把自己的肉给我们吃呢?”

53 耶稣说:“我实实在在地告诉你们,如果你们不吃人子的肉,不喝人子的血,就没有生命。 54 吃我肉、喝我血的人有永生,在末日,我要叫他复活。 55 因为我的肉是真粮食,我的血是真饮品, 56 吃我肉、喝我血的人常在我里面,我也常在他里面。 57 永活的父差我来,我是靠祂而活。同样,吃我肉的人也靠我而活。 58 我是从天上降下来的真粮,吃这粮的人必永远活着,不像你们的祖先,虽然吃过吗哪,最后还是死了。”

59 这番话是耶稣在迦百农会堂里教导人的时候讲的。

永生之道

60 祂的许多门徒听了,就议论说:“这话实在难懂,谁能接受呢?”

61 耶稣知道门徒在议论,就说:“这话叫你们失去信心吗? 62 如果你们看见人子升到祂原来所在的地方,会怎么样呢? 63 叫人活着的是灵,肉体毫无作用。我对你们说的话就是灵,就是生命。

Read full chapter

27 Do not work for food that spoils, but for food that endures(A) to eternal life,(B) which the Son of Man(C) will give you. For on him God the Father has placed his seal(D) of approval.”

28 Then they asked him, “What must we do to do the works God requires?”

29 Jesus answered, “The work of God is this: to believe(E) in the one he has sent.”(F)

30 So they asked him, “What sign(G) then will you give that we may see it and believe you?(H) What will you do? 31 Our ancestors ate the manna(I) in the wilderness; as it is written: ‘He gave them bread from heaven to eat.’[a](J)

32 Jesus said to them, “Very truly I tell you, it is not Moses who has given you the bread from heaven, but it is my Father who gives you the true bread from heaven. 33 For the bread of God is the bread that comes down from heaven(K) and gives life to the world.”

34 “Sir,” they said, “always give us this bread.”(L)

35 Then Jesus declared, “I am(M) the bread of life.(N) Whoever comes to me will never go hungry, and whoever believes(O) in me will never be thirsty.(P) 36 But as I told you, you have seen me and still you do not believe. 37 All those the Father gives me(Q) will come to me, and whoever comes to me I will never drive away. 38 For I have come down from heaven(R) not to do my will but to do the will(S) of him who sent me.(T) 39 And this is the will of him who sent me, that I shall lose none of all those he has given me,(U) but raise them up at the last day.(V) 40 For my Father’s will is that everyone who looks to the Son(W) and believes in him shall have eternal life,(X) and I will raise them up at the last day.”

41 At this the Jews there began to grumble about him because he said, “I am the bread that came down from heaven.” 42 They said, “Is this not Jesus, the son of Joseph,(Y) whose father and mother we know?(Z) How can he now say, ‘I came down from heaven’?”(AA)

43 “Stop grumbling among yourselves,” Jesus answered. 44 “No one can come to me unless the Father who sent me draws them,(AB) and I will raise them up at the last day. 45 It is written in the Prophets: ‘They will all be taught by God.’[b](AC) Everyone who has heard the Father and learned from him comes to me. 46 No one has seen the Father except the one who is from God;(AD) only he has seen the Father. 47 Very truly I tell you, the one who believes has eternal life.(AE) 48 I am the bread of life.(AF) 49 Your ancestors ate the manna in the wilderness, yet they died.(AG) 50 But here is the bread that comes down from heaven,(AH) which anyone may eat and not die. 51 I am the living bread(AI) that came down from heaven.(AJ) Whoever eats this bread will live forever. This bread is my flesh, which I will give for the life of the world.”(AK)

52 Then the Jews(AL) began to argue sharply among themselves,(AM) “How can this man give us his flesh to eat?”

53 Jesus said to them, “Very truly I tell you, unless you eat the flesh(AN) of the Son of Man(AO) and drink his blood,(AP) you have no life in you. 54 Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise them up at the last day.(AQ) 55 For my flesh is real food and my blood is real drink. 56 Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in them.(AR) 57 Just as the living Father sent me(AS) and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me. 58 This is the bread that came down from heaven. Your ancestors ate manna and died, but whoever feeds on this bread will live forever.”(AT) 59 He said this while teaching in the synagogue in Capernaum.

Many Disciples Desert Jesus

60 On hearing it, many of his disciples(AU) said, “This is a hard teaching. Who can accept it?”(AV)

61 Aware that his disciples were grumbling about this, Jesus said to them, “Does this offend you?(AW) 62 Then what if you see the Son of Man(AX) ascend to where he was before!(AY) 63 The Spirit gives life;(AZ) the flesh counts for nothing. The words I have spoken to you—they are full of the Spirit[c] and life.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 6:31 Exodus 16:4; Neh. 9:15; Psalm 78:24,25
  2. John 6:45 Isaiah 54:13
  3. John 6:63 Or are Spirit; or are spirit