Add parallel Print Page Options

治好病了三十八年的人

这些事以后,到了犹太人的一个节期,耶稣就上耶路撒冷去。 在耶路撒冷靠近羊门有一个水池,希伯来话叫作毕士大,池边有五条走廊。 在那里躺着许多病人,有瞎眼的、瘸腿的和瘫痪的。(有些抄本有以下一段:“他们等候水动,4因为有主的使者按时下去搅动池水,水动之后,谁先下去,无论甚么病,必得痊愈。”) 那里有一个人,病了三十八年。 耶稣看见他躺着,知道他病了很久,就问他:“你要痊愈吗?” 病人回答:“先生,水动的时候,没有人把我放在池里;自己想去的时候,总是给别人抢先。” 耶稣对他说:“起来,拿着你的褥子走吧。” 那人立刻痊愈,就拿起褥子走了。

那天正是安息日。 10 因此犹太人对那医好了的人说:“今天是安息日,你拿着褥子是不可以的。” 11 他却回答:“那使我痊愈的对我说:‘拿起你的褥子走吧’。” 12 他们就问:“那对你说‘拿起来走吧’的是谁?” 13 那医好了的人不知道他是谁,因为那里人很多,耶稣已经避开了。 14 后来,耶稣在殿里遇见那人,对他说:“你已经痊愈了,不可再犯罪,免得招来更大的祸患。” 15 那人就去告诉犹太人,使他痊愈的就是耶稣。 16 从此犹太人就迫害耶稣,因为他常常在安息日作这些事。 17 耶稣却对他们说:“我父作工直到现在,我也作工。” 18 因此犹太人就更想杀耶稣,因为他不但破坏安息日,而且称 神为自己的父,把自己与 神当作平等。

人子的权柄

19 耶稣又对他们说:“我实实在在告诉你们,子靠着自己不能作甚么,只能作他看见父所作的;因为父所作的事,子也照样作。 20 父爱子,把自己所作的一切指示给他看,还要把比这些更大的事指示给他看,使你们惊奇。 21 父怎样叫死人复活,使他们得生命,子也照样随自己的意思使人得生命。 22 父不审判人,却已经把审判的权柄完全交给子, 23 使所有的人尊敬子好象尊敬父一样。不尊敬子的,就是不尊敬那差他来的父。 24 我实实在在告诉你们,那听见我的话又信那差我来的,就有永生,不被定罪,而是已经出死入生了。 25 我实实在在告诉你们,时候将到,现在就是了,死人要听见 神儿子的声音,听见的人就要活了。 26 就如父是生命的源头,照样他也使子成为生命的源头, 27 并且把执行审判的权柄赐给他,因为他是人子。 28 你们不要把这事看作希奇,因为时候将到,那时所有在坟墓里的都要听见他的声音, 29 并且都要出来;行善的复活得生命,作恶的复活被定罪。

给耶稣作见证的

30 “我靠着自己不能作甚么,我怎样听见,就怎样审判。我的审判是公义的,因为我不寻求自己的意思,只求那差我来者的旨意。 31 我若为自己作证,我的见证就不真。 32 然而另有一位为我作证的,我知道他为我作的见证是真的。 33 你们曾经派人到约翰那里,他为真理作过见证。 34 我不接受从人而来的见证,但我说这些事,是要你们得救。 35 约翰是一盏点亮的灯,你们情愿暂时在他的光中欢乐。 36 但我有比约翰更大的见证,因为父赐给我要我完成的工作,就是我所要作的,证明我是父所差来的。 37 差我来的父亲自为我作了见证。他的声音,你们从没有听过;他的容貌,你们从没有见过; 38 他的道,你们也不放在心里,因为你们不信他所差来的那一位。 39 你们研究圣经,因为你们认为圣经中有永生,其实为我作证的就是这圣经, 40 然而你们却不肯到我这里来得生命。

41 “我不接受从人而来的称赞; 42 我知道你们心里没有 神的爱。 43 我奉我父的名而来,你们不接待我;如果有别人以自己的名义而来,你们倒接待他。 44 你们彼此接受称赞,却不寻求从独一的 神而来的称赞,怎么能信呢? 45 不要以为我要向父控告你们,有一位控告你们的,就是你们所仰赖的摩西。 46 你们若信摩西,也必信我,因为他所写的书曾论及我。 47 你们若不信他所写的,怎能信我的话呢?”

Healing at the Pool

After this, there was a Jewish festival, and Jesus went up to Jerusalem.

Near the Sheep Gate in Jerusalem there is a pool, called Bethesda[a] in Aramaic,[b] which has five colonnades. Within these lay a large number of sick people—blind, lame, or paralyzed—who were waiting for the movement of the water. For an angel would go down at certain times into the pool and stir up the water. Whoever stepped in first after the stirring of the water was healed of whatever disease he had.[c] One man was there who had been sick for thirty-eight years. When Jesus saw him lying there and knew he had already been sick a long time, he asked him, “Do you want to get well?”

“Sir,” the sick man answered, “I have no one to put me into the pool when the water is stirred up. While I’m going, someone else goes down ahead of me.”

Jesus said to him, “Get up! Pick up your mat and walk.” Instantly the man was healed. He picked up his mat and walked.

That day was the Sabbath. 10 So the Jews told the man who had been healed, “This is the Sabbath! You are not permitted to carry your mat.”

11 He answered them, “The one who made me well told me, ‘Pick up your mat and walk.’”

12 Then they asked him, “Who is the man who told you, ‘Pick it up and walk’?” 13 But the man who was healed did not know who it was, for Jesus had slipped away into the crowd that was there.

14 Later Jesus found him in the temple and said to him, “Look, you are well now. Do not sin anymore so that nothing worse happens to you.”

15 The man went back and reported to the Jews that it was Jesus who made him well.

God’s Son

16 So the Jews began to persecute Jesus, because he was doing these things on the Sabbath. 17 But Jesus answered them, “My Father is working right up to the present time, and I am working too.”

18 This is why the Jews tried all the more to kill him, because he was not merely breaking the Sabbath, but was even calling God his own Father, making himself equal with God.

19 Jesus answered them directly, “Amen, Amen, I tell you: The Son can do nothing on his own, but only what he sees the Father doing. Indeed, the Son does exactly what the Father does. 20 For the Father loves the Son and shows him everything he is doing. And he will show him even greater works than these so that you will be amazed. 21 For just as the Father raises the dead and gives them life, so also the Son gives life to those he wishes.

22 “In fact, the Father judges no one, but has entrusted all judgment to the Son, 23 so that all should honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent him. 24 Amen, Amen, I tell you: Anyone who hears my word and believes him who sent me has eternal life. He is not going to come into judgment but has crossed over from death to life.

25 “Amen, Amen, I tell you: A time is coming and is here now when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who listen will live. 26 For just as the Father has life in himself, so also he has granted the Son to have life in himself. 27 And he has given him authority to execute judgment, because he is the Son of Man.

28 “Do not be amazed at this, for a time is coming when all who are in their graves will hear his voice 29 and will come out. Those who have done good will rise to live, but those who have practiced evil will rise to be condemned. 30 I can do nothing at all on my own. I judge only as I hear. And my judgment is just, for I do not seek my own will, but the will of him who sent me.

31 “If I were to testify about myself, my testimony would not be valid. 32 There is another who testifies about me, and I know that his testimony about me is valid. 33 You sent to John, and he has testified to the truth. 34 The testimony I receive is not from man, but I am saying these things so that you may be saved. 35 John was a lamp that was shining brightly, and for a while you wanted to enjoy his light. 36 But I have testimony greater than John’s. For the works that the Father gave me to carry out, the very works that I am doing, these testify about me that the Father has sent me. 37 The Father who sent me—he is the one who has testified about me. You have never heard his voice or seen his form. 38 And you do not have his word remaining in you, because you do not believe the one he sent. 39 You search the Scriptures because you think you have eternal life in them. They testify about me! 40 And yet you do not want to come to me in order to have life.

41 “I do not accept honor from people. 42 But I know you. I know that you do not have the love of God within you. 43 I have come in my Father’s name, yet you do not accept me. If someone else comes in his own name, you will accept him. 44 How can you believe while you continue to accept glory from one another and you do not seek the glory that comes from the only God?

45 “Do not think that I will accuse you to the Father. The one who accuses you is Moses, on whom you have set your hope. 46 For if you believed Moses, you would believe me, because he wrote about me. 47 But if you do not believe his writings, how will you believe what I say?”

Footnotes

  1. John 5:2 A few witnesses to the text have Bethzatha; a few others have Bethsaida.
  2. John 5:2 Or Hebrew
  3. John 5:4 Some witnesses to the text omit the text from verse 3b who were waiting. . . to the end of verse 4.