治愈池边的病人

这些事以后,犹太人的一个节日到了,耶稣就上耶路撒冷去。 耶路撒冷的羊门附近有一个池子,希伯来语[a]叫做“贝示达[b]”,那里有五道柱廊。 柱廊里躺着一群患病的,有瞎眼的、瘸腿的、瘫痪的。他们正等着池水动起来, 因为主的天使按时下到池子里搅动池水。每次水动起来时,第一个下到池子里的人,无论患什么病都会痊愈。[c]

那里有一个人,病了三十八年。 耶稣见这个人躺在那里,知道他已经病了很久,就问他:“你想痊愈吗?”

那个病人回答:“先生,池水被搅动的时候,没有人把我放进池子里;而正当我要下去的时候,别人总比我先下去。”

耶稣对他说:“起来,拿起你的垫子走路吧!” 那个人立刻痊愈了,就拿起他的垫子开始走路。

那天是安息日, 10 所以那些犹太人对那得了痊愈的人说:“今天是安息日,你拿着垫子是不可以的!”

11 他就回答:“是那个使我痊愈的人对我说‘拿起你的垫子走路吧。’”

12 他们问:“对你说‘拿起[d]垫子走路’的那个人是谁?” 13 那得了痊愈的人并不知道他是谁,因为那里有一群人,而耶稣已经抽身离去了。

14 这些事以后,耶稣在圣殿里找到他,对他说:“看,你已经痊愈了。不要再犯罪,免得更严重的事临到你。” 15 那个人就去向那些犹太人报告说,使他痊愈的是耶稣。

父与子

16 那些犹太人之所以逼迫耶稣,[e]是因为他在安息日做这些事。 17 耶稣却对他们说:“直到如今,我父在做工,我也在做工。” 18 为此,那些犹太人更想要杀他,因为他不仅干犯了安息日,还称神是他的父,把自己当做与神同等的。

19 耶稣对他们说:“我确确实实地告诉你们:子凭着自己什么也不能做,只有看见父所做的,子才能做,因为父所做的事,子也同样地做。 20 原来,父喜爱子,把自己所做的一切都给他看,还要把比这些更大的事给他看,使你们感到惊奇。 21 因为父怎样使死人复活,赐他们生命,子也照样按自己的意愿赐人生命。 22 事实上,父并不审判任何人,而把一切审判的事都交给了子, 23 好使所有的人都尊重子,就像尊重父那样。不尊重子的,就是不尊重派他来的父。

生命与审判

24 “我确确实实地告诉你们:谁听我的话,又相信派我来的那一位,谁就有永恒的生命。他不但不被定罪,而且已经出死入生了。

25 “我确确实实地告诉你们:时候就要到了,现在就是了!当死人听见神儿子的声音时,听到的人就将活了。 26 原来,父怎样在自己里面有生命,也照样使子在自己里面有生命; 27 并且把审判的权柄交给了他,因为他是人子。 28 你们不要为此感到惊奇:时候就要到了!那时所有在坟墓里的人,都会听到他的声音, 29 并且要出来——行善的人复活得生命,作恶的人复活被定罪。

30 “我凭自己什么也不能做。我怎么听见,就怎么审判,而且我的审判是公义的,因为我不求自己的意思,而求那派我来者[f]的意思。

为子做见证

31 “如果我为自己做见证,我的见证就无效[g] 32 为我做见证的另有一位,并且我知道,他为我做的见证是有效[h]的。 33 你们曾经派人到约翰那里,他为真理做了见证。 34 其实我所接受的见证不是从人来的。不过我说这些话,是为了要你们得救。 35 约翰是一盏燃烧发光的灯,你们情愿在他的光里快乐一时。

36 “我有比约翰更大的见证,因为父交给我工作要我去完成。我现在做的这些工作正为我见证:就是父差派了我。 37 派我来的父也亲自为我做了见证。你们从来没有听到他的声音,也没有看到他的相貌, 38 更没有把他的话语[i]存在你们里面,因为你们不信他所派来的那一位。 39 你们查考经文,因你们以为从中可以得到永恒的生命。其实这经文就是为我做见证的。 40 可是你们不肯到我这里来得生命。

41 “我不接受从人而来的荣耀。 42 不过我了解你们,你们里面没有属神的爱。 43 我奉我父的名来了,你们却不接受我;如果有别人奉自己的名而来,你们倒会接受他。 44 你们彼此接受荣耀,却不寻求从独一的神而来的荣耀,那怎么能信呢? 45 不要以为我将要在父面前控告你们,有一位控告你们的,就是你们所仰赖的摩西 46 事实上,如果你们信摩西,就会信我,因为他写了关于我的事; 47 如果你们不相信他所写的,又怎么会相信我的话呢?”

Footnotes

  1. 约翰福音 5:2 希伯来语——或译作“亚兰语”。
  2. 约翰福音 5:2 贝示达——有古抄本作“贝特扎塔”;或译作“贝特斯达”或“毕士大”。
  3. 约翰福音 5:4 有古抄本没有“他们正等着……痊愈。”
  4. 约翰福音 5:12 有古抄本附“你的”。
  5. 约翰福音 5:16 有古抄本附“想要杀他,”。
  6. 约翰福音 5:30 有古抄本附“——父”。
  7. 约翰福音 5:31 无效——原文直译“不真实”。
  8. 约翰福音 5:32 有效——原文直译“真实”。
  9. 约翰福音 5:38 话语——或译作“道”。

After these things was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.

Now there is in Jerusalem, at the sheepgate, a pool, which is called in Hebrew, Bethesda, having five porches.

In these lay a multitude of sick, blind, lame, withered, [awaiting the moving of the water.

For an angel descended at a certain season in the pool and troubled the water. Whoever therefore first went in after the troubling of the water became well, whatever disease he laboured under.]

But there was a certain man there who had been suffering under his infirmity thirty and eight years.

Jesus seeing this [man] lying [there], and knowing that he was [in that state] now a great length of time, says to him, Wouldest thou become well?

The infirm [man] answered him, Sir, I have not a man, in order, when the water has been troubled, to cast me into the pool; but while I am coming another descends before me.

Jesus says to him, Arise, take up thy couch and walk.

And immediately the man became well, and took up his couch and walked: and on that day was sabbath.

10 The Jews therefore said to the healed [man], It is sabbath, it is not permitted thee to take up thy couch.

11 He answered them, He that made me well, *he* said to me, Take up thy couch and walk.

12 They asked him [therefore], Who is the man who said to thee, Take up thy couch and walk?

13 But he that had been healed knew not who it was, for Jesus had slidden away, there being a crowd in the place.

14 After these things Jesus finds him in the temple, and said to him, Behold, thou art become well: sin no more, that something worse do not happen to thee.

15 The man went away and told the Jews that it was Jesus who had made him well.

16 And for this the Jews persecuted Jesus [and sought to kill him], because he had done these things on sabbath.

17 But Jesus answered them, My Father worketh hitherto and I work.

18 For this therefore the Jews sought the more to kill him, because he had not only violated the sabbath, but also said that God was his own Father, making himself equal with God.

19 Jesus therefore answered and said to them, Verily, verily, I say to you, The Son can do nothing of himself save whatever he sees the Father doing: for whatever things *he* does, these things also the Son does in like manner.

20 For the Father loves the Son and shews him all things which he himself does; and he will shew him greater works than these, that ye may wonder.

21 For even as the Father raises the dead and quickens [them], thus the Son also quickens whom he will:

22 for neither does the Father judge any one, but has given all judgment to the Son;

23 that all may honour the Son, even as they honour the Father. He who honours not the Son, honours not the Father who has sent him.

24 Verily, verily, I say unto you, that he that hears my word, and believes him that has sent me, has life eternal, and does not come into judgment, but is passed out of death into life.

25 Verily, verily, I say unto you, that an hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God, and they that have heard shall live.

26 For even as the Father has life in himself, so he has given to the Son also to have life in himself,

27 and has given him authority to execute judgment [also], because he is Son of man.

28 Wonder not at this, for an hour is coming in which all who are in the tombs shall hear his voice,

29 and shall go forth; those that have practised good, to resurrection of life, and those that have done evil, to resurrection of judgment.

30 I cannot do anything of myself; as I hear, I judge, and my judgment is righteous, because I do not seek my will, but the will of him that has sent me.

31 If I bear witness concerning myself, my witness is not true.

32 It is another who bears witness concerning me, and I know that the witness which he bears concerning me is true.

33 Ye have sent unto John, and he has borne witness to the truth.

34 But I do not receive witness from man, but I say this that *ye* might be saved.

35 *He* was the burning and shining lamp, and ye were willing for a season to rejoice in his light.

36 But I have the witness [that is] greater than [that] of John; for the works which the Father has given me that I should complete them, the works themselves which I do, bear witness concerning me that the Father has sent me.

37 And the Father who has sent me himself has borne witness concerning me. Ye have neither heard his voice at any time, nor have seen his shape,

38 and ye have not his word abiding in you; for whom *he* hath sent, him ye do not believe.

39 Ye search the scriptures, for ye think that in them ye have life eternal, and they it is which bear witness concerning me;

40 and ye will not come to me that ye might have life.

41 I do not receive glory from men,

42 but I know you, that ye have not the love of God in you.

43 I am come in my Father's name, and ye receive me not; if another come in his own name, him ye will receive.

44 How can ye believe, who receive glory one of another, and seek not the glory which [comes] from God alone?

45 Think not that I will accuse you to the Father: there is [one] who accuses you, Moses, on whom ye trust;

46 for if ye had believed Moses, ye would have believed me, for he wrote of me.

47 But if ye do not believe his writings, how shall ye believe my words?

Jesus Heals the Man at the Pool of Bethesda

Some time later, there was a religious gathering of the Jews. Jesus went up to Jerusalem. In Jerusalem there is a pool with five porches called Bethesda near the sheep gate. Inside these porches lay many sick people. Some were blind. Some could not walk. Some could not move their bodies. (*An angel of the Lord came at certain times and made the water move. All of them were waiting for it to move. Whoever got in the water first after it was moving was healed of whatever sickness he had.)

A man was there who had been sick for thirty-eight years. Jesus saw him lying there and knew the man had been sick a long time. Jesus said to him, “Would you like to be healed?” The sick man said, “Sir, I have no one to put me in the pool when the water is moving. While I am coming, another one gets in first.” Jesus said to him, “Get up! Pick up your bed and walk.” At once the man was healed and picked up his bed and walked. This happened on the Day of Rest.

10 The Jews said to the man who had been healed, “This is the Day of Rest. It is against the Law for you to carry your bed.” 11 He said to them, “The Man Who healed me said to me, ‘Pick up your bed and walk.’ 12 Then the Jews asked him, “What man said to you, ‘Pick up your bed and walk’?” 13 The man who had been healed did not know Who He was. Jesus had gone away while many people were there.

14 Later Jesus found the man who had been healed in the house of God. He said to him, “Listen! You have been healed. Stop sinning or something worse will come to you.” 15 The man went away and told the Jews that it was Jesus Who had healed him.

The Jews Want to Kill Jesus

16 Because Jesus did these things on the Day of Rest, the Jews made it very hard for Him. 17 Jesus said to them, “My Father is still working all the time so I am working also.” 18 The Jews tried all the more to kill Him, not only because He had worked on the Day of Rest, but because He had also called God His Own Father. This made Him the same as God.

Jesus Tells How He Works

19 Then Jesus said to them, “For sure, I tell you, the Son can do nothing by Himself. He does what He sees the Father doing. Whatever the Father does, the Son does also. 20 The Father loves the Son and shows the Son everything He does. The Father will show Him greater works than these. They will surprise you. 21 The Father raises up the dead and makes them live. The Son also gives life to anyone He chooses. 22 The Father does not say who is guilty. He gives this to the Son to do. 23 He does this so that all people will honor the Son as they honor the Father. He who does not honor the Son does not honor the Father Who sent Him.

24 “For sure, I tell you, anyone who hears My Word and puts his trust in Him Who sent Me has life that lasts forever. He will not be guilty. He has already passed from death into life.

The Good People and the Sinful People Are Raised from the Dead

25 “For sure, I tell you, the time is coming. Yes, the time is here when the dead will hear the voice of the Son of God. Those who hear will live. 26 The Father has life in Himself. He has given power to the Son to have life in Himself. 27 God has given Him the right and the power to say if people are guilty, because He is the Son of Man. 28 Do not be surprised at this. The time is coming when all who are in their graves will hear His voice. 29 They will come out. Those who have done good will be raised again and will have new life. Those who have been sinful will be raised again and will be told they are guilty and will be punished.

Jesus Tells of John and of Himself

30 “I can do nothing by Myself. I say who is guilty only as My Father tells Me. That way, what I say is right, because I am not trying to do what I want to do. I am doing what the Father, Who sent Me, wants Me to do. 31 If I tell about Myself, My words are worth nothing. 32 There is another One Who tells about Me. I know the words He says about Me are true.

33 “You sent to John the Baptist and he told you the truth. 34 I do not need words from men to say I am right. I say this that you might be saved from the punishment of sin. 35 John the Baptist was a burning and shining light. You were willing for awhile to be glad in his light. 36 I have something greater than John which tells of Me. I am doing works the Father has given Me to do and they are proving that the Father has sent Me. 37 The Father has told of Me and has sent Me. You have never heard His voice. You have never seen Him. 38 You do not have His Word living in your hearts because you do not put your trust in the One He sent.

39 “You do read the Holy Writings. You think you have life that lasts forever just because you read them. They do tell of Me. 40 But you do not want to come to Me so you might have life. 41 I do not take any honor from men. 42 I know you and you do not have the love of God in your hearts. 43 I have come in the name of My Father. You do not receive Me. If another person comes in his own name, you will receive him. 44 How can you believe when you are always wanting honor from each other? And yet you do not look for the honor that comes from the only God.

45 “Do not think that I will tell the Father you are guilty. The one who says you are guilty is Moses. You trust him. 46 If you had believed Moses, you would believe Me. For Moses wrote about Me. 47 If you do not believe what he wrote, how will you believe My Words?”