约翰福音 4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
耶稣与撒马利亚妇人谈道
4 主知道法利赛人听见他收门徒施洗比约翰还多 2 (其实不是耶稣亲自施洗,乃是他的门徒施洗), 3 他就离了犹太,又往加利利去。 4 必须经过撒马利亚, 5 于是到了撒马利亚的一座城,名叫叙加,靠近雅各给他儿子约瑟的那块地。 6 在那里有雅各井。耶稣因走路困乏,就坐在井旁。那时约有午正。 7 有一个撒马利亚的妇人来打水,耶稣对她说:“请你给我水喝。” 8 那时门徒进城买食物去了。 9 撒马利亚的妇人对他说:“你既是犹太人,怎么向我一个撒马利亚妇人要水喝呢?”(原来犹太人和撒马利亚人没有来往。) 10 耶稣回答说:“你若知道神的恩赐和对你说‘给我水喝’的是谁,你必早求他,他也必早给了你活水。” 11 妇人说:“先生,没有打水的器具,井又深,你从哪里得活水呢? 12 我们的祖宗雅各将这井留给我们,他自己和儿子并牲畜也都喝这井里的水,难道你比他还大吗?”
喝主所赐之水永远不渴
13 耶稣回答说:“凡喝这水的,还要再渴, 14 人若喝我所赐的水,就永远不渴。我所赐的水要在他里头成为泉源,直涌到永生。” 15 妇人说:“先生,请把这水赐给我,叫我不渴,也不用来这么远打水。” 16 耶稣说:“你去叫你丈夫也到这里来。” 17 妇人说:“我没有丈夫。”耶稣说:“你说没有丈夫是不错的。 18 你已经有五个丈夫,你现在有的并不是你的丈夫。你这话是真的。” 19 妇人说:“先生,我看出你是先知。 20 我们的祖宗在这山上礼拜,你们倒说,应当礼拜的地方是在耶路撒冷。”
须用心灵诚实拜父
21 耶稣说:“妇人,你当信我。时候将到,你们拜父也不在这山上,也不在耶路撒冷。 22 你们所拜的你们不知道,我们所拜的我们知道,因为救恩是从犹太人出来的。 23 时候将到,如今就是了,那真正拜父的,要用心灵和诚实拜他,因为父要这样的人拜他。 24 神是个[a]灵,所以拜他的必须用心灵和诚实拜他。” 25 妇人说:“我知道弥赛亚,就是那称为基督的要来,他来了,必将一切的事都告诉我们。” 26 耶稣说:“这和你说话的就是他。”
27 当下门徒回来,就稀奇耶稣和一个妇人说话,只是没有人说“你是要什么?”,或说“你为什么和她说话?”。 28 那妇人就留下水罐子,往城里去,对众人说: 29 “你们来看!有一个人将我素来所行的一切事都给我说出来了,莫非这就是基督吗?” 30 众人就出城,往耶稣那里去。
耶稣以遵行父意为食物
31 这其间,门徒对耶稣说:“拉比,请吃。” 32 耶稣说:“我有食物吃,是你们不知道的。” 33 门徒就彼此对问说:“莫非有人拿什么给他吃吗?” 34 耶稣说:“我的食物就是遵行差我来者的旨意,做成他的工。 35 你们岂不说,到收割的时候还有四个月吗?我告诉你们:举目向田观看!庄稼已经熟了[b],可以收割了。 36 收割的人得工价,积蓄五谷到永生,叫撒种的和收割的一同快乐。 37 俗语说:‘那人撒种,这人收割。’这话可见是真的。 38 我差你们去收你们所没有劳苦的,别人劳苦,你们享受他们所劳苦的。”
39 那城里有好些撒马利亚人信了耶稣,因为那妇人作见证说:“他将我素来所行的一切事都给我说出来了。” 40 于是撒马利亚人来见耶稣,求他在他们那里住下,他便在那里住了两天。 41 因耶稣的话,信的人就更多了, 42 便对妇人说:“现在我们信,不是因为你的话,是我们亲自听见了,知道这真是救世主。”
耶稣在本地无人尊敬
43 过了那两天,耶稣离了那地方,往加利利去。 44 因为耶稣自己作过见证说,先知在本地是没有人尊敬的。 45 到了加利利,加利利人既然看见他在耶路撒冷过节所行的一切事,就接待他,因为他们也是上去过节。
医大臣之子
46 耶稣又到了加利利的迦拿,就是他从前变水为酒的地方。有一个大臣,他的儿子在迦百农患病。 47 他听见耶稣从犹太到了加利利,就来见他,求他下去医治他的儿子,因为他儿子快要死了。 48 耶稣就对他说:“若不看见神迹奇事,你们总是不信!” 49 那大臣说:“先生,求你趁着我的孩子还没有死就下去。” 50 耶稣对他说:“回去吧,你的儿子活了!”那人信耶稣所说的话就回去了。 51 正下去的时候,他的仆人迎见他,说他的儿子活了。 52 他就问什么时候见好的,他们说:“昨日未时热就退了。” 53 他便知道这正是耶稣对他说“你儿子活了”的时候,他自己和全家就都信了。 54 这是耶稣在加利利行的第二件神迹,是他从犹太回去以后行的。
John 4
Evangelical Heritage Version
The Samaritan Woman
4 Jesus[a] found out that the Pharisees had heard he was making and baptizing more disciples than John, 2 though it was not Jesus himself who was baptizing but his disciples. 3 So he left Judea and went back again to Galilee.
4 He had to go through Samaria. 5 So he came to a town in Samaria called Sychar, near the piece of land Jacob gave to his son Joseph. 6 Jacob’s well was there. Then Jesus, being tired from the journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.[b]
7 A woman from Samaria came to draw water. Jesus said to her, “Give me a drink.” 8 (His disciples had gone into town to buy food.)
9 The Samaritan woman said to him, “How is it that you, a Jew, ask for a drink from me, a Samaritan woman?” (For Jews do not associate with Samaritans.)
10 Jesus answered her, “If you knew the gift of God and who it is that is saying to you, ‘Give me a drink,’ you would have asked him, and he would have given you living water.”
11 “Sir,” she said, “you don’t even have a bucket, and the well is deep. So where do you get this living water? 12 You are not greater than our father Jacob, are you? He gave us this well and drank from it himself, as did his sons and his animals.”
13 Jesus answered her, “Everyone who drinks this water will be thirsty again, 14 but whoever drinks the water I will give him will never be thirsty ever again. Rather, the water I will give him will become in him a spring of water, bubbling up to eternal life.”
15 “Sir, give me this water,” the woman said to him, “so I won’t get thirsty and have to keep coming here to draw water.”
16 Jesus told her, “Go, call your husband, and come back here.”
17 “I have no husband,” the woman answered.
Jesus said to her, “You are right when you say, ‘I have no husband.’ 18 In fact, you have had five husbands, and the man you have now is not your husband. What you have said is true.”
19 “Sir,” the woman replied, “I see that you are a prophet. 20 Our fathers worshipped on this mountain, but you Jews insist that the place where we must worship is in Jerusalem.”
21 Jesus said to her, “Believe me, woman, a time is coming when you will not worship the Father on this mountain or in Jerusalem. 22 You Samaritans worship what you do not know. We worship what we do know, because salvation is from the Jews. 23 But a time is coming and now is here when the real worshippers will worship the Father in spirit and in truth, for those are the kind of worshippers the Father seeks. 24 God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and in truth.”
25 The woman said to him, “I know that Messiah is coming” (the one called Christ). “When he comes, he will explain everything to us.”
26 Jesus said to her, “I, the one speaking to you, am he.”
27 Just then his disciples returned and were surprised that he was talking to a woman. Yet no one asked, “What do you want?” or “Why are you talking to her?”
28 Then the woman left her water jar and went back into town. She said to the people, 29 “Come, see the man who told me everything I ever did. Could this be the Christ?” 30 They left the town and came to him.
31 Meanwhile, the disciples kept urging him, “Rabbi, eat.”
32 But Jesus said to them, “I have food to eat that you do not know about.”
33 Then the disciples said to each other, “Did anyone bring him something to eat?”
34 Jesus told them, “My food is to do the will of him who sent me and to finish his work. 35 Do you not say, ‘Four more months and the harvest will be here’? Pay attention to what I am telling you. Open your eyes and look at the fields, because they are already[c] ripe for harvest. 36 The reaper is getting paid and is gathering grain for eternal life, so that the sower and the reaper may rejoice together. 37 Indeed in this case the saying is true, ‘One sows, and another reaps.’ 38 I sent you to reap a harvest for which you did no hard work. Others have done the hard work, and you have benefitted from their labor.”
39 Many Samaritans from that town believed in him because of the woman’s testimony: “He told me everything I ever did.” 40 So when the Samaritans came to him, they asked him to stay with them. And he stayed there two days. 41 Many more believed because of his message. 42 They told the woman, “We no longer believe because of what you said. Now we have heard for ourselves. And we know that this really is the Savior of the world.”
Jesus Heals an Officer’s Son
43 After two days, Jesus left for Galilee. 44 Now Jesus himself had testified that a prophet is not honored in his own country.
45 When he came to Galilee, the Galileans welcomed him. They had seen all the things he did at the Festival in Jerusalem, because they also had gone to the Festival.
46 Jesus came again to Cana in Galilee, where he had turned the water into wine.
In Capernaum, there was a certain royal official whose son was sick. 47 When this man heard that Jesus had come from Judea into Galilee, he went to him and begged him to come down and heal his son, because his son was about to die.
48 Jesus told him, “Unless you people see miraculous signs and wonders, you certainly will not believe.”
49 The royal official said to him, “Lord, come down before my little boy dies.”
50 “Go,” Jesus told him, “your son is going to live.”
The man believed this word that Jesus spoke to him and left.
51 Already as he was going down, his servants met him with the news that his boy was going to live. 52 So he asked them what time his son got better. They told him, “Yesterday at the seventh hour[d] the fever left him.” 53 Then the father realized that was the exact time when Jesus had told him, “Your son is going to live.” And he himself and his whole household believed.
54 This was the second miraculous sign Jesus did after he came from Judea into Galilee.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.