约翰福音 4
Chinese Standard Bible (Simplified)
耶稣与撒马利亚妇人
4 耶稣[a]知道,法利赛人听说他收门徒和施洗比约翰更多。 2 其实不是耶稣亲自施洗,而是他的门徒们施洗。 3 于是耶稣离开犹太地区,又前往加利利地区。 4 但他定要经过撒马利亚, 5 这样就来到了撒马利亚的一个城,叫叙加。这城靠近雅各给他儿子约瑟的那块地, 6 雅各井就在那里。耶稣因旅途劳累,就坐在井边。那时大约是中午十二点[b]。
7 有一个撒马利亚妇人来打水。耶稣对她说:“请给我一点水喝。” 8 那时,他的门徒们进城买食物去了。
9 撒马利亚妇人对他说:“你是犹太人,怎么向我一个撒马利亚妇人要水喝呢?”原来犹太人不和撒马利亚人来往。[c]
10 耶稣回答她,说:“如果你明白神的恩赐,也知道是谁对你说‘给我一点水喝’,你早就求他了,他也把活水给你了。”
11 妇人问:“先生,你没有打水的器具,井又深,你从哪里得来那活水呢? 12 难道你比我们的先祖雅各更大吗?他给我们留下了这口井。他自己、他的子孙、他的牲畜都喝这井里的水!”
13 耶稣回答说:“所有喝这水的人,还会再渴。 14 但如果有人喝了我给他的水,就绝不干渴,直到永远。不但如此,我给他的水将要在他里面成为泉源,一直涌流到永恒的生命。”
15 妇人说:“先生,请给我那水,使我不渴,我也不用到这里来打水了。”
16 耶稣说:“去叫你的丈夫,再回到这里来。”
17 妇人回答说:“我没有丈夫。”
耶稣说:“你说你没有丈夫,这话没错。 18 其实你已经有过五个丈夫,你现在有的,不是你的丈夫。你说的是真的。”
19 妇人对他说:“先生,我看出你是先知! 20 我们的祖先在这山上敬拜,而你们却说敬拜的地方必须在耶路撒冷。”
21 耶稣说:“妇人,你当相信我,时候就要到了!那时你们敬拜父,既不在这山上,也不在耶路撒冷。 22 你们敬拜你们所不认识的;我们却敬拜我们所认识的,因为救恩是出自犹太人的。 23 然而,时候就要到了,现在就是了!那时真正敬拜的人,要在灵里和真理中敬拜父,因为父就是想要这样的人来敬拜他。 24 神是灵,敬拜他的人必须在灵里和真理中敬拜。”
25 妇人说:“我知道那称为基督的弥赛亚要来。他来的时候,就会把一切都传讲给我们。”
26 耶稣说:“这和你说话的我,就是那一位。”
庄稼熟了
27 正在这时,他的门徒们回来了。他们见耶稣与一个妇人一同说话,就感到惊奇。只是没有人问“你想要什么?”或“你为什么与她说话?”
28 那妇人放下她的水罐,回到城里告诉人们说: 29 “你们来看!有个人把我过去所做的一切都说了出来,这个人会不会就是基督呢?” 30 大家就出城,来到耶稣那里。
31 这其间,门徒们劝耶稣说:“拉比,请吃。”
32 但耶稣说:“我有食物吃,是你们所不知道的。”
33 门徒彼此问:“难道有人拿东西来给他吃了吗?”
34 耶稣对他们说:“我的食物就是遵行那派我来者的旨意,并且完成他的工作。 35 你们不是说‘收割的季节还有四个月才到’吗?看哪,我告诉你们:举目向田里观望,庄稼已经成熟[d],可以收割了! 36 收割的人得酬报,收集果实归入永恒的生命,好使撒种的和收割的一同快乐。 37 实际上,这样的说法是真实的:‘一人撒种,另一个人收割。’ 38 我派你们去收你们未曾劳苦的;别人劳苦了,你们也进入了他们的劳苦中。”
救世主
39 当时,那城里有许多撒马利亚人信了耶稣。这是因为那妇人见证说:“他把我过去所做的一切都说了出来。” 40 这样,撒马利亚人来到耶稣那里的时候,请求他住在他们那里。于是耶稣在那里住了两天。 41 后来,因着耶稣的话,信的人就更多了。 42 他们告诉那妇人说:“现在我们信,不再是因为你的话,而是因为我们亲耳听到了,并且知道这一位真是世界的救主[e]。”
加利利人欢迎耶稣
43 两天后,耶稣离开了那里,前往加利利地区。 44 他曾亲自见证说,先知在自己的家乡得不到尊敬。 45 当耶稣来到加利利地区,加利利人就接受他,因为他们也曾经上耶路撒冷去过节,看到耶稣节日期间在那里所行的一切事。
治愈大臣的儿子
46 耶稣又来到加利利的迦拿,就是他把水变成酒的地方。有一个大臣,他的儿子在迦百农患了病。 47 这个人听说耶稣从犹太来到加利利,就到耶稣那里去,请求他下去治愈他的儿子,因为他的儿子快要死了。
48 耶稣对他说:“你们如果没有看见神迹和奇事,你们就绝不会信!”
49 那大臣对耶稣说:“先生,求你在我的孩子还没有死之前下来吧!”
50 耶稣对他说:“你回去吧,你的儿子活了!”那人相信耶稣的话,就回去了。
51 他正下去的时候,他的奴仆们迎着他来[f],告诉他孩子活了。 52 他就问孩子好转的时间,他们说:“昨天下午一点[g],烧就退了。” 53 这位父亲就知道,那正是耶稣说“你的儿子活了”的时间。于是他自己和全家人都信了。
54 这是耶稣从犹太回到加利利以后所行的第二件神迹。
约翰福音 4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
井边谈道
4 1-3 耶稣得知法利赛人听见祂收门徒、为人施洗比约翰还多,便离开犹太回加利利。其实不是耶稣亲自施洗,而是祂的门徒施洗。 4 祂回加利利的路上必须经过撒玛利亚。 5 于是,祂来到撒玛利亚的一座城,名叫叙加,靠近雅各留给他儿子约瑟的那块地。 6 雅各井就在那个地方。耶稣走路疲乏,坐在井旁休息。那时是中午时分, 7-8 门徒都进城买食物去了。有一个撒玛利亚的妇人来打水,耶稣说:“请你给我一点水吧。”
9 撒玛利亚妇人说:“你是个犹太人,怎么向我这撒玛利亚妇人要水喝?”原来犹太人和撒玛利亚人互不往来。
10 耶稣回答说:“要是你知道上帝的恩赐,又知道向你要水喝的是谁,你早就求祂了,祂也早就把活水给你了。”
11 妇人说:“先生,你没有打水的器具,井又深,你从哪里得到活水呢? 12 我们的祖先雅各把这口井留给我们,他自己和他的儿女、牲畜都喝这井里的水,难道你比他更伟大吗?”
13 耶稣说:“人喝了这井里的水,还会再渴, 14 但是喝了我所赐的活水,永远不会再渴。我所赐的水要在他里面成为生命的泉源,涌流不息,直到永生。”
15 妇人说:“先生,请你把这种水赐给我,我就不会再渴了,也用不着来打水了。”
16 耶稣说:“去叫你的丈夫来。”
17 妇人说:“我没有丈夫。”耶稣说:“你说的对,你没有丈夫, 18 因为你已经有过五个丈夫了,现在和你同居的也不是你的丈夫。你说的是实话。”
19 妇人说:“先生,你一定是先知。 20 我们的祖先一向都是在这山上敬拜上帝,你们却说耶路撒冷才是敬拜的地方。”
21 耶稣回答说:“妇人,你当信我。时候快到了,你们将不在这山上,也不在耶路撒冷敬拜父。 22 你们不知道你们敬拜的是谁,我们知道我们敬拜的是谁,因为救恩是从犹太人出来的。 23 时候快到了,其实就是现在,真正敬拜父的,要用心灵按真理敬拜祂,因为父寻找的正是这样敬拜祂的人。 24 上帝是灵,所以必须用心灵按真理敬拜祂。”
25 妇人说:“据我所知,那被称为基督的弥赛亚要来。祂来了,会把一切都告诉我们。”
26 耶稣说:“我这跟你说话的人就是祂。”
27 这时,门徒回来了,看见耶稣和一个妇人谈话,感到惊奇,可是没有人问:“你想要什么?”或问:“你为什么和她说话?”
28 那妇人撇下水罐,回到城里,对人们说: 29 “你们快来看啊!有一个人把我过去的事全部说了出来。莫非祂就是基督?” 30 众人听了就到城外去看耶稣。
撒种与收割
31 其间,门徒对耶稣说:“老师,请吃点东西吧。”
32 耶稣说:“我有食物吃,是你们不知道的。”
33 门徒彼此议论说:“难道有人给祂吃的了?”
34 耶稣说:“我的食物就是遵行差我来者的旨意,完成祂的工作。 35 你们不是说还有四个月才到收割的时候吗?举目向田观看吧,庄稼已经熟了,可以收割了。 36 收割的人不但可以得到报酬,而且可以为永生收获果实,叫撒种的和收割的一同快乐。 37 俗语说得好,‘那人撒种,这人收割。’ 38 我派你们去收割那些你们没有劳作的庄稼,别人劳苦,你们享受他们劳苦的成果。”
39 那城里有许多撒玛利亚人信了耶稣,因为那妇人做见证说:“祂将我以前做的一切事情都说了出来。” 40 撒玛利亚人来见耶稣,恳求祂留下来,祂就在那里住了两天。 41 因为耶稣传的道,信的人更多了。 42 他们对那妇人说:“现在我们信,不再是因为你的话,而是我们亲耳听见了,知道祂真的是救世主。”
耶稣治好大臣的儿子
43 两天后,耶稣动身前往加利利。 44 祂以前说过:“先知在他本乡不受人尊敬。” 45 然而,祂回到加利利却受到当地的人欢迎,因为他们上耶路撒冷过节时,看见了祂所做的一切。
46 祂又到了加利利的迦拿,就是祂从前把水变成酒的地方。有一个大臣的儿子在迦百农患了病。 47 大臣听说耶稣从犹太来到加利利,立刻赶来见祂,求祂去医治他病危的儿子。
48 耶稣对他说:“你们不看见神迹奇事,总不相信。”
49 大臣说:“先生,趁我的孩子还没死,求你赶快去!”
50 耶稣说:“回去吧,你的儿子好了。”他相信耶稣的话,就回去了。
51 他途中遇见奴仆来报信说他儿子好了, 52 就问什么时候好的。仆人说:“昨天下午一点钟,烧就退了。”
53 他想起正是那时候耶稣对他说:“你的儿子好了!”他和全家都信了。
54 这是耶稣从犹太回到加利利后所行的第二个神迹。
John 4
Holman Christian Standard Bible
Jesus and the Samaritan Woman
4 When Jesus[a] knew that the Pharisees(A) heard He was making(B) and baptizing more disciples than John(C) 2 (though Jesus Himself was not baptizing, but His disciples were), 3 He left Judea(D) and went again to Galilee.(E) 4 He had to travel through Samaria,(F) 5 so He came to a town of Samaria called Sychar near the property[b] that Jacob(G) had given his son Joseph.(H) 6 Jacob’s well(I) was there, and Jesus, worn out from His journey, sat down at the well. It was about six in the evening.[c]
7 A woman of Samaria came to draw water.(J)
“Give Me a drink,” Jesus said to her, 8 for His disciples had gone into town to buy food.
9 “How is it that You, a Jew,(K) ask for a drink from me, a Samaritan(L) woman?” she asked Him. For Jews do not associate with[d] Samaritans.[e]
10 Jesus answered, “If you knew the gift of God,(M) and who is saying to you, ‘Give Me a drink,’ you would ask Him, and He would give you living water.”(N)
11 “Sir,”(O) said the woman, “You don’t even have a bucket, and the well is deep. So where do You get this ‘living water’? 12 You aren’t greater than our father Jacob,(P) are You? He gave us the well and drank from it himself, as did his sons and livestock.”
13 Jesus said, “Everyone who drinks from this water will get thirsty again. 14 But whoever drinks from the water that I will give him will never get thirsty again—ever!(Q) In fact, the water I will give him will become a well[f](R) of water springing up within him for eternal life.”(S)
15 “Sir,” the woman said to Him, “give me this water so I won’t get thirsty and come here to draw water.”
16 “Go call your husband,” He told her, “and come back here.”
17 “I don’t have a husband,” she answered.
“You have correctly said, ‘I don’t have a husband,’” Jesus said. 18 “For you’ve had five husbands, and the man you now have is not your husband. What you have said is true.”
19 “Sir,” the woman replied, “I see that You are a prophet. 20 Our fathers worshiped on this mountain,[g](T) yet you Jews say that the place to worship is in Jerusalem.”(U)
21 Jesus told her, “Believe Me, woman, an hour is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem. 22 You Samaritans[h] worship what you do not know. We worship what we do know, because salvation is from the Jews.(V) 23 But an hour is coming, and is now here,(W) when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth. Yes, the Father wants such people to worship Him. 24 God is spirit,(X) and those who worship Him must worship in spirit and truth.”(Y)
25 The woman said to Him, “I know that Messiah[i](Z) is coming” (who is called Christ(AA)). “When He comes, He will explain everything to us.”
26 “I am He,”(AB) Jesus told her, “the One speaking to you.”
The Ripened Harvest
27 Just then His disciples arrived, and they were amazed that He was talking with a woman. Yet no one said, “What do You want?” or “Why are You talking with her?”
28 Then the woman left her water jar, went into town, and told the men, 29 “Come, see a man who told me everything I ever did! Could this be the Messiah?”(AC) 30 They left the town and made their way to Him.(AD)
31 In the meantime the disciples kept urging Him, “Rabbi,(AE) eat something.”
32 But He said, “I have food to eat that you don’t know about.”
33 The disciples said to one another, “Could someone have brought Him something to eat?”
34 “My food is to do the will of Him(AF) who sent Me(AG) and to finish His work,”(AH) Jesus told them. 35 “Don’t you say, ‘There are still four more months, then comes the harvest’? Listen to what I’m telling you: Open[j] your eyes and look at the fields, for they are ready[k] for harvest. 36 The reaper is already receiving pay and gathering fruit for eternal life,(AI) so the sower and reaper can rejoice together. 37 For in this case the saying is true: ‘One sows and another reaps.’(AJ) 38 I sent you to reap what you didn’t labor for; others have labored, and you have benefited from[l] their labor.”
The Savior of the World
39 Now many Samaritans(AK) from that town believed in Him because of what the woman said[m] when she testified,(AL) “He told me everything I ever did.” 40 Therefore, when the Samaritans came to Him,(AM) they asked Him to stay with them, and He stayed there two days. 41 Many more believed because of what He said.[n] 42 And they told the woman, “We no longer believe because of what you said, for we have heard for ourselves and know that this really is the Savior(AN) of the world.”[o]
A Galilean Welcome
43 After two days He left there for Galilee.(AO) 44 Jesus Himself testified(AP) that a prophet has no honor in his own country.(AQ) 45 When(AR) they entered Galilee, the Galileans(AS) welcomed Him because they had seen everything He did in Jerusalem(AT) during the festival.(AU) For they also had gone to the festival.
The Second Sign: Healing an Official’s Son
46 Then He went again to Cana(AV) of Galilee, where He had turned the water into wine. There was a certain royal official whose son was ill at Capernaum.(AW) 47 When this man heard that Jesus had come from Judea(AX) into Galilee, he went to Him and pleaded with Him to come down and heal his son, for he was about to die.
48 Jesus told him, “Unless you people see signs and wonders,(AY) you will not believe.”(AZ)
49 “Sir,”(BA) the official said to Him, “come down before my boy dies!”
50 “Go,” Jesus told him, “your son will live.” The man believed what[p] Jesus said to him and departed.
51 While he was still going down, his slaves met him saying that his boy was alive. 52 He asked them at what time he got better. “Yesterday at seven in the morning[q] the fever left him,” they answered. 53 The father(BB) realized this was the very hour at which Jesus had told him, “Your son will live.” Then he himself believed, along with his whole household.
54 This, therefore, was the second sign(BC) Jesus performed after He came from Judea to Galilee.(BD)
Footnotes
- John 4:1 Other mss read the Lord
- John 4:5 Lit piece of land
- John 4:6 Lit the sixth hour; see note at Jn 1:39; an alt. time reckoning would be noon
- John 4:9 Or do not share vessels with
- John 4:9 Other mss omit For Jews do not associate with Samaritans.
- John 4:14 Or spring
- John 4:20 Mount Gerizim, where there had been a Samaritan temple that rivaled Jerusalem’s
- John 4:22 Samaritans is implied since the Gk verb and pronoun are pl.
- John 4:25 In the NT, the word Messiah translates the Gk word Christos (“Anointed One”), except here and in Jn 1:41 where it translates Messias.
- John 4:35 Lit Raise
- John 4:35 Lit white
- John 4:38 Lit you have entered into
- John 4:39 Lit because of the woman’s word
- John 4:41 Lit because of His word
- John 4:42 Other mss add the Messiah
- John 4:50 Lit the word
- John 4:52 Or seven in the evening; lit at the seventh hour; see note at Jn 1:39; an alt time reckoning would be at one in the afternoon
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.