John 3
Jubilee Bible 2000
3 ¶ There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a prince of the Jews;
2 the same came to Jesus by night and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God, for no one can do these signs that thou doest unless God is with him.
3 Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a person be born again from above, he cannot see the kingdom of God.
4 Nicodemus said unto him, How can a man be born when he is old? Can he enter the second time into his mother’s womb and be born?
5 Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Unless a man is born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
6 That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.
7 Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again from above.
8 The wind blows where it desires, and thou hearest the sound of it, but canst not tell from where it comes or where it goes; so is every one that is born of the Spirit.
9 Nicodemus answered and said unto him, How can this be done?
10 Jesus answered and said unto him, Art thou a teacher of Israel and knowest not this?
11 Verily, verily, I say unto thee that we speak what we know and testify that which we have seen, and ye do not receive our witness.
12 If I have told you earthly things and ye do not believe, how shall ye believe if I tell you of heavenly things?
13 And no one has ascended up to the heaven but he that came down from the heaven, even the Son of man, who is in the heaven.
14 And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up,
15 that whosoever believes in him should not perish but have eternal life.
16 For God so loved the world that he gave his only begotten Son, that whosoever believes in him should not perish but have eternal life.
17 For God did not send his Son into the world to condemn the world, but that the world through him might be saved.
18 He that believes on him is not condemned, but he that does not believe is condemned already because he has not believed in the name of the only begotten Son of God.
19 And this is the condemnation, that the light is come into the world, and men loved darkness more than the light because their deeds were evil.
20 For every one that does evil hates the light, and does not come to the light, lest his deeds should be reproved.
21 But he that does truth comes to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God.
22 ¶ After these things Jesus and his disciples came into the land of Judaea, and he tarried there with them and baptized.
23 And John also was baptizing in Aenon near to Salim because there was much water there, and they came and were baptized.
24 For John was not yet cast into prison.
25 Then there arose a question between the disciples of John and the Jews about purifying.
26 And they came unto John and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan of whom thou gave witness, behold, the same baptizes, and all men come to him.
27 John answered and said, A man can receive nothing except it is given him from the heaven.
28 Ye yourselves are my witnesses that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.
29 He that has the bride is the bridegroom, but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroom’s voice; this my joy therefore is fulfilled.
30 It is expedient unto him to increase, but unto me, to decrease.
31 He that comes from above is above all; he that is of the earth is earthly and speaks earthly things: he that comes from heaven is above all.
32 And what he has seen and heard, that he testifies; and no one receives his testimony.
33 He that has received his testimony has set to his seal that God is true.
34 For he whom God has sent speaks the words of God; for God does not give the Spirit by measure unto him.
35 The Father loves the Son and has given all things into his hand.
36 He that believes in the Son has eternal life, and he that does not obey the Son shall not see life, but the wrath of God abides on him.
Johannes 3
Svenska Folkbibeln
Jesus och Nikodemus
3 Bland fariseerna fanns en man som hette Nikodemus, en av judarnas rådsherrar. 2 Han kom till Jesus om natten och sade: "Rabbi, vi vet att det är från Gud du har kommit som lärare, ty ingen kan göra sådana tecken som du gör, om inte Gud är med honom." 3 Jesus svarade: "Amen, amen säger jag dig: Den som inte blir född på nytt[a] kan inte se Guds rike." 4 Nikodemus sade: "Hur kan en människa födas när hon är gammal? Inte kan hon väl komma in i moderlivet och födas en gång till?" 5 Jesus svarade: "Amen, amen säger jag dig: Den som inte blir född av vatten och Ande kan inte komma in i Guds rike. 6 Det som är fött av köttet är kött, och det som är fött av Anden är ande. 7 Var inte förvånad över att jag sade att ni måste födas på nytt. 8 Vinden[b] blåser vart den vill, och du hör dess sus, men du vet inte varifrån den kommer eller vart den far. Så är det med var och en som är född av Anden."
9 Nikodemus frågade: "Hur kan det ske?" 10 Jesus svarade: "Du är Israels lärare och vet inte det. 11 Amen, amen säger jag dig: Det vi vet talar vi, och det vi har sett vittnar vi om, och vårt vittnesbörd tar ni inte emot. 12 Om ni inte tror när jag talar till er om det som hör jorden till, hur skall ni då kunna tro, när jag talar till er om det som hör himlen till? 13 Ingen har stigit upp till himlen utom han som kom ner från himlen, Människosonen som är i himlen.[c] 14 Och liksom Mose upphöjde ormen i öknen, så måste Människosonen bli upphöjd,[d] 15 för att var och en som tror på honom skall ha evigt liv. 16 Ty så älskade Gud världen att han utgav sin enfödde Son, för att den som tror på honom inte skall gå förlorad utan ha evigt liv. 17 Inte sände Gud sin Son till världen för att döma världen utan för att världen skulle bli frälst genom honom. 18 Den som tror på honom blir inte dömd, men den som inte tror är redan dömd, eftersom han inte tror på Guds enfödde Sons namn. 19 Och detta är domen: ljuset kom till världen och människorna älskade mörkret och inte ljuset, eftersom deras gärningar var onda. 20 Ty var och en som gör det onda hatar ljuset och kommer inte till ljuset, för att hans gärningar inte skall avslöjas. 21 Men den som lyder sanningen kommer till ljuset, för att det skall bli uppenbart att hans gärningar är gjorda i Gud."
Jesus och Johannes Döparen
22 Därefter begav sig Jesus med sina lärjungar till Judeen, och där vistades han en tid med dem och döpte. 23 Men också Johannes döpte i Ainon nära Salim - där fanns det gott om vatten - och folk kom dit och blev döpta. 24 Johannes hade ännu inte blivit kastad i fängelse.
25 Då uppstod en tvist mellan några av Johannes lärjungar och en jude om reningen. 26 De gick till Johannes och sade: "Rabbi, han som var hos dig på andra sidan Jordan och som du vittnade om, han döper och alla går till honom." 27 Johannes svarade: "Ingen människa kan ta emot något utan att det ges henne från himlen. 28 Ni kan själva vittna om att jag sade: Jag är inte Messias. Jag är sänd framför honom. 29 Brudgum är den som har bruden. Men brudgummens vän, som står där och hör honom, gläder sig innerligt över brudgummens röst. Den glädjen har jag nu helt och fullt. 30 Han måste bli större och jag mindre.
31 Den som kommer ovanifrån[e] är över alla. Den som kommer från jorden är av jorden, och av jorden talar han. Den som kommer från himlen är över alla. 32 Vad han har sett och hört vittnar han om, och hans vittnesbörd tar ingen emot. 33 Den som har tagit emot hans vittnesbörd har bekräftat att Gud är sann.
34 Den som Gud har sänt talar Guds ord. Gud ger honom sin Ande utan att mäta. 35 Fadern älskar Sonen, och allt har han lagt i hans hand. 36 Den som tror på Sonen har evigt liv. Den som inte lyder Sonen skall inte se livet, utan Guds vrede blir kvar över honom."
Footnotes
- Johannes 3:3 född på nytt Annan översättning: "född ovanifrån", dvs född av Gud.
- Johannes 3:8 Vinden Grekiskan har samma ord för "vind" och "ande".
- Johannes 3:13 som är i himlen (Jfr 1:18, 17:24.) Dessa ord saknas i vissa handskrifter.
- Johannes 3:14 upphöjd på korset.
- Johannes 3:31 ovanifrån Från Gud.
John 3
New International Version
Jesus Teaches Nicodemus
3 Now there was a Pharisee, a man named Nicodemus(A) who was a member of the Jewish ruling council.(B) 2 He came to Jesus at night and said, “Rabbi,(C) we know(D) that you are a teacher who has come from God. For no one could perform the signs(E) you are doing if God were not with him.”(F)
3 Jesus replied, “Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again.[a]”(G)
4 “How can someone be born when they are old?” Nicodemus asked. “Surely they cannot enter a second time into their mother’s womb to be born!”
5 Jesus answered, “Very truly I tell you, no one can enter the kingdom of God unless they are born of water and the Spirit.(H) 6 Flesh gives birth to flesh, but the Spirit[b] gives birth to spirit.(I) 7 You should not be surprised at my saying, ‘You[c] must be born again.’ 8 The wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.”[d](J)
9 “How can this be?”(K) Nicodemus asked.
10 “You are Israel’s teacher,”(L) said Jesus, “and do you not understand these things? 11 Very truly I tell you, we speak of what we know,(M) and we testify to what we have seen, but still you people do not accept our testimony.(N) 12 I have spoken to you of earthly things and you do not believe; how then will you believe if I speak of heavenly things? 13 No one has ever gone into heaven(O) except the one who came from heaven(P)—the Son of Man.[e](Q) 14 Just as Moses lifted up the snake in the wilderness,(R) so the Son of Man must be lifted up,[f](S) 15 that everyone who believes(T) may have eternal life in him.”[g](U)
16 For God so loved(V) the world that he gave(W) his one and only Son,(X) that whoever believes(Y) in him shall not perish but have eternal life.(Z) 17 For God did not send his Son into the world(AA) to condemn the world, but to save the world through him.(AB) 18 Whoever believes in him is not condemned,(AC) but whoever does not believe stands condemned already because they have not believed in the name of God’s one and only Son.(AD) 19 This is the verdict: Light(AE) has come into the world, but people loved darkness instead of light because their deeds were evil.(AF) 20 Everyone who does evil hates the light, and will not come into the light for fear that their deeds will be exposed.(AG) 21 But whoever lives by the truth comes into the light, so that it may be seen plainly that what they have done has been done in the sight of God.
John Testifies Again About Jesus
22 After this, Jesus and his disciples went out into the Judean countryside, where he spent some time with them, and baptized.(AH) 23 Now John(AI) also was baptizing at Aenon near Salim, because there was plenty of water, and people were coming and being baptized. 24 (This was before John was put in prison.)(AJ) 25 An argument developed between some of John’s disciples and a certain Jew over the matter of ceremonial washing.(AK) 26 They came to John and said to him, “Rabbi,(AL) that man who was with you on the other side of the Jordan—the one you testified(AM) about—look, he is baptizing, and everyone is going to him.”
27 To this John replied, “A person can receive only what is given them from heaven. 28 You yourselves can testify that I said, ‘I am not the Messiah but am sent ahead of him.’(AN) 29 The bride belongs to the bridegroom.(AO) The friend who attends the bridegroom waits and listens for him, and is full of joy when he hears the bridegroom’s voice. That joy is mine, and it is now complete.(AP) 30 He must become greater; I must become less.”[h]
31 The one who comes from above(AQ) is above all; the one who is from the earth belongs to the earth, and speaks as one from the earth.(AR) The one who comes from heaven is above all. 32 He testifies to what he has seen and heard,(AS) but no one accepts his testimony.(AT) 33 Whoever has accepted it has certified that God is truthful. 34 For the one whom God has sent(AU) speaks the words of God, for God[i] gives the Spirit(AV) without limit. 35 The Father loves the Son and has placed everything in his hands.(AW) 36 Whoever believes in the Son has eternal life,(AX) but whoever rejects the Son will not see life, for God’s wrath remains on them.
Footnotes
- John 3:3 The Greek for again also means from above; also in verse 7.
- John 3:6 Or but spirit
- John 3:7 The Greek is plural.
- John 3:8 The Greek for Spirit is the same as that for wind.
- John 3:13 Some manuscripts Man, who is in heaven
- John 3:14 The Greek for lifted up also means exalted.
- John 3:15 Some interpreters end the quotation with verse 21.
- John 3:30 Some interpreters end the quotation with verse 36.
- John 3:34 Greek he
Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
