约翰福音 21
Chinese New Version (Simplified)
耶稣在海边向七个门徒显现
21 这些事以后,耶稣在提比里亚海边再次向门徒显现。他显现的经过是这样的: 2 当时西门.彼得、称为“双生子”的多马、加利利的迦拿人拿但业、西庇太的两个儿子,和另外两个门徒都聚在一起。 3 西门.彼得对他们说:“我要打鱼去。”他们说:“我们也跟你一起去。”于是他们出去,上了船,可是那一夜他们并没有打到甚么。 4 清早的时候,耶稣站在岸边;门徒却不知道他就是耶稣。 5 耶稣对他们说:“孩子们,打到鱼没有?”他们回答:“没有。” 6 耶稣说:“把网撒在船的右边,就可以得着。”他们就把网撒下去,可是拉不上来,因为鱼太多。 7 耶稣所爱的那门徒对彼得说:“是主!”西门.彼得一听见是主,就立刻束上外衣(因为他当时赤着身子),纵身跳进海里。 8 其他的门徒,因为离岸不远(约有一百公尺),就坐在小船上,把那网鱼拖过来。 9 他们上了岸,就看见那里有一堆炭火,上面有鱼有饼。 10 耶稣对他们说:“把你们刚才打的鱼拿几条来。” 11 西门.彼得就上船,把网拉到岸上;那网满了大鱼,共有一百五十三条。鱼虽然这么多,网却没有破。 12 耶稣对他们说:“你们来,吃早饭吧。”门徒中没有一个人敢问他:“你是谁?”因为知道他是主。 13 耶稣走过来,拿饼递给他们,又照样拿鱼递给他们。 14 这是耶稣从死人中复活之后,第三次向门徒显现。
耶稣三次问彼得是否爱他
15 他们吃了早饭,耶稣问西门.彼得:“约翰的儿子西门,你爱我比这些更深吗?”他回答:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣说:“你喂养我的小羊。” 16 耶稣第二次又问他:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”他回答:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣说:“你牧养我的羊。” 17 耶稣第三次问他:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”彼得因为耶稣第三次问他:“你爱我吗?”就忧愁起来,对耶稣说:“主啊,你是无所不知的,你知道我爱你。”耶稣说:“你喂养我的羊。 18 我实实在在告诉你,你年轻的时候,自己束上腰带,随意往来;但到了年老的时候,你要伸出手来,别人要把你绑着,带你到你不愿意去的地方。” 19 耶稣说这话,是指明彼得将怎样死,来荣耀 神。说了这话,就对彼得说:“你跟从我吧!”
耶稣所爱的那门徒
20 彼得转过身来,看见耶稣所爱的那门徒跟着,就是在晚饭的时候,靠着耶稣的胸膛,问“主啊,出卖你的是谁?”的那个人。 21 彼得看见他,就问耶稣:“主啊,这个人将来怎么样?” 22 耶稣回答他:“如果我要他活到我来的时候,跟你有甚么关系呢?你只管跟从我吧!” 23 于是这话流传在弟兄中间,说那门徒不会死。其实耶稣并没有对他说他不会死,只是说:“如果我要他活到我来的时候,跟你有甚么关系呢?”
24 为这些事作证,并且记述这些事的,就是这门徒;我们知道他的见证是真实的。
25 耶稣所行的,还有许多其他的事;如果都一一写下来,所要写成的书,我想就是这个世界也容不下了。
约翰福音 21
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
海边显现
21 后来,耶稣在提比哩亚海边又向门徒显现。当时的情形是这样: 2 西门·彼得、绰号“双胞胎”的多马、加利利的迦拿人拿但业、西庇太的两个儿子以及其他两个门徒都在一起。
3 西门·彼得对他们说:“我要去打鱼了!”
众人说:“我们也跟你去。”于是他们就出去,上了船,但那一夜什么也没打到。 4 天将破晓的时候,耶稣站在岸上,但门徒都不知道是耶稣。
5 耶稣对他们说:“孩子们,打到鱼没有?”
他们回答说:“没有!”
6 耶稣说:“在船的右边下网就会打到鱼。”于是他们照着祂的话把网撒下去,网到的鱼多到连网都拉不动。
7 耶稣所爱的那个门徒对彼得说:“是主!”那时西门·彼得赤着身子,一听见是主,立刻束上外衣,跳进海里。 8 其他门徒离岸不远,约有一百米,他们随后用船把那一网鱼拖到岸边。 9 他们上岸后,看见有一堆炭火,上面有鱼和饼。
10 耶稣说:“拿几条刚打的鱼来。” 11 西门·彼得就上船把网拉上岸。网里一共有一百五十三条大鱼!虽然鱼这么多,网却没有破。
12 耶稣又说:“你们来吃早餐吧!”没有一个门徒敢问祂是谁,他们都知道祂是主。 13 耶稣就过来把饼和鱼分给他们。
14 这是耶稣从死里复活后第三次向门徒显现。
耶稣和彼得
15 吃过早餐,耶稣对西门·彼得说:“约翰的儿子西门,你比这些人更爱我吗?[a]”
彼得说:“主啊!是的,你知道我爱你。”
耶稣对他说:“你要喂养我的小羊。”
16 耶稣第二次问:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”
彼得说:“主啊!是的,你知道我爱你。”
耶稣说:“你要牧养我的羊。”
17 耶稣第三次问:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”
彼得因为耶稣一连三次这样问他,就难过起来,于是对耶稣说:“主啊!你是无所不知的,你知道我爱你。”
耶稣说:“你要喂养我的羊。 18 我实实在在地告诉你,你年轻力壮的时候,自己穿上衣服,想去哪里就去哪里。但到你年老的时候,你将伸出手来,别人要把你绑起来带你到你不愿意去的地方。” 19 这话是暗示彼得将要怎样死来使上帝得荣耀。之后,耶稣又对他说:“你跟从我吧!”
20 彼得转身看见耶稣所爱的那个门徒跟在后面,就是吃最后的晚餐时靠在耶稣身边问“主啊!是谁要出卖你?”的那个门徒。 21 彼得问耶稣:“主啊!他将来会怎样呢?”
22 耶稣说:“如果我要他活到我再来,与你有什么关系?你只管跟从我吧!”
23 于是在信徒中间就传说那个门徒不会死。其实耶稣并没有说他不会死,只是说:“如果我要他活到我再来,与你有什么关系?”
24 为这些事做见证、记录这些事的就是那个门徒,我们都知道他的见证是真实的。 25 耶稣还做了许多其他的事,如果都写成书,我想整个世界也容纳不下。
Footnotes
- 21:15 “你比这些人更爱我吗”或译“你爱我比爱这些更深吗”。
Johannes 21
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Jesus visar sig för sina lärjungar när de fiskar
21 Senare visade sig Jesus för sina lärjungar igen vid Tiberiassjön[a] och så här gick det till:
2 Simon Petrus, Tomas som kallades Tvillingen, Natanael från Kana i Galileen, Sebedaios söner och två andra lärjungar var där tillsammans. 3 Då sa Simon Petrus till de andra: ”Jag ger mig ut och fiskar” och de andra svarade: ”Vi följer också med!” Så steg de i båten och for ut på sjön men de fick ingenting på hela natten.
4 När det sedan blev morgon, stod Jesus på stranden men lärjungarna förstod inte att det var han.
5 Jesus sa till dem: ”Mina barn, har ni inte fått någon fisk?”
”Nej”, svarade de.
6 Då sa han: ”Kasta ut nätet på höger sida om båten, så får ni.” De gjorde så och nu fick de så mycket fisk att de inte orkade dra in nätet.
7 Den lärjunge som Jesus älskade,[b] sa då till Petrus: ”Det är Herren!” När Simon Petrus hörde att det var Herren, knöt han om sig sitt ytterplagg för han hade nästan inget på sig och hoppade i vattnet. 8 De andra lärjungarna kom efter med båten och släpade nätet med fiskarna. De hade bara ungefär hundra meter kvar till stranden. 9 När de kom i land, såg de en glödhög och fisk som låg där och bröd.
10 Jesus sa nu till dem: ”Hämta några av fiskarna som ni just fick!” 11 Då steg Simon Petrus upp och drog det fulla nätet iland. Det fanns 153 stora fiskar där men trots att det var så fullt, gick det inte sönder.
12 Jesus sa sedan till dem: ”Kom hit och ät!” Ingen av dem vågade fråga vem han var men alla förstod att det var Herren. 13 Och Jesus gick fram och gav dem av brödet och fisken.
14 Detta var tredje gången som Jesus visade sig för sina lärjungar sedan han uppstått från de döda.
Jesus och Petrus
15 När de hade ätit, sa Jesus till Simon Petrus: ”Simon, Johannes son älskar[c] du mig mer än de andra gör?”
”Ja, Herre”, svarade Petrus, ”du vet att jag har dig kär.”
”Ge då mat till mina lamm”, sa Jesus till honom.
16 Jesus frågade sedan en andra gång: ”Simon, Johannes son, älskar du mig?”
”Ja Herre”, sa Petrus, ”du vet att jag har dig kär.”
”Var då en herde för mina får”, sa Jesus.
17 För tredje gången frågade nu Jesus honom: ”Simon, Johannes son, har du mig kär?”
Petrus blev mycket ledsen över att Jesus än en gång frågade om han hade honom kär och han svarade: ”Herre, du vet allt! Du vet att jag har dig kär!”
Då sa Jesus till honom: ”Ge då mat till mina får! 18 Ja, sannerligen säger jag dig: När du var ung kunde du göra dig i ordning och gå vart du ville. Men när du blir gammal, ska du sträcka ut händerna och andra ska göra dig i ordning och föra dig dit du inte vill.[d]” 19 Detta sa Jesus för att visa med vilket slags död Petrus skulle förhärliga Gud. Sedan sa Jesus till honom: ”Följ mig!”
20 Petrus vände sig nu om och fick se att den lärjunge som Jesus älskade[e] kom efter honom, han som under måltiden hade lutat sig mot Jesus och frågat vem som skulle förråda honom. 21 När Petrus fick se honom, frågade han Jesus: ”Vad kommer att hända med honom?”
22 Men Jesus svarade: ”Om jag vill att han ska bli kvar tills jag kommer så rör det väl inte dig? Du ska bara följa mig!”
23 På grund av detta spreds ryktet bland de troende att den lärjungen inte skulle dö. Men Jesus sa aldrig till Petrus att den lärjungen inte skulle dö. Han sa bara: ”Om jag vill att han ska bli kvar tills jag kommer så rör det väl inte dig?”
Slutord
24 Det är den lärjungen som vittnar om allt detta och har skrivit ner det. Vi vet att hans vittnesbörd är sant.
25 Jesus gjorde också mycket annat och om man skulle skriva ner alla dessa händelser, tror jag inte att hela världen skulle rymma alla de böcker man då måste skriva.
Footnotes
- 21:1 Galileiska sjön kallas också Tiberiassjön.
- 21:7 Vilken lärjunge Johannes syftade på avslöjas först i v. 20-24.
- 21:15 I den grekiska texten används två olika ord för ”älska” som saknar exakt motsvarighet i svenskan. De två första gångerna frågar Jesus: agapas me; här översatt älskar du mig? Tredje gången frågar Jesus fileis me; här översatt har du mig kär? Petrus svar är varje gång filo se, jag har dig kär. F.ö. kan de två verben i grekiskan användas ganska synonymt. Att Petrus nu tre gånger får förklara sin kärlek till Jesus kan ha sin bakgrund i hans trefaldiga förnekelse när Jesus tillfångatogs.
- 21:18 Jesus förutsäger att Petrus skulle avrättas genom korsfästelse.
- 21:20 I v. 24 avslöjas att lärjungen är Johannes.
Johannes 21
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln)
Jesus visar sig för lärjungarna när de fiskar
21 Senare visade sig Jesus för lärjungarna igen vid Galileiska sjön, och så här gick det till:
2 En grupp bestående av Petrus, Tomas Tvillingen, Natanael från Kana i Galileen, Jakob och Johannes samt två andra lärjungar var där tillsammans.
3 Då sa Petrus: Jag tänker gå och fiska.Vi följer också med, sa de andra. Så steg de i båten och for ut på sjön, men de fick inget på hela natten.
4 I gryningen stod en man på stranden, men de såg inte vem det var.
5 Då ropade han till dem: Hur har det gått för er, har ni fått någon fisk? Nej, svarade de.
6 Sedan sa han: Kasta ut nätet på höger sida om båten, så kommer ni att få massor av fisk. De följde hans råd, och fick så mycket fisk att de knappt orkade dra in nätet!
7 Den lärjunge som Jesus älskade sa då till Petrus: Det är Herren. Då tog Petrus på sig sin skjorta för han var bar på överkroppen och hoppade i vattnet och simmade i land.
8 Resten av lärjungarna följde efter med båten och drog in det överfyllda nätet till stranden, en sträcka på ungefär hundra meter.
9 När de kom i land såg de att det brann en eld där och att några fiskar höll på att stekas över den. Där fanns också bröd.
10 Kom hit med några av fiskarna som ni just har fått, sa Jesus.
11 Då gick Petrus ut och drog i land nätet. Det var 153 stora fiskar i nätet, och trots det så hade det inte gått sönder.
12 Kom hit och ät, sa Jesus. Ingen av lärjungarna vågade fråga vem han var, men alla förstod att det var Herren.
13 Därefter gick Jesus fram till dem och gav dem av brödet och fisken.
14 Det var tredje gången som Jesus visade sig för lärjungarna sedan han uppstått från de döda.
Jesus samtalar med Petrus
15 När de hade ätit sa Jesus till Simon Petrus: Simon, Johannes son, älskar du mig mer än de andra här? Ja, svarade Petrus, du vet att jag är din vän.Föd då mina lamm, sa Jesus till honom.
16 Jesus upprepade frågan: Simon, Johannes son, älskar du mig verkligen? Ja, Herre, sa Petrus, du vet att jag är din vän.Ta då hand om mina får, sa Jesus.
17 Än en gång frågade Jesus honom: Simon, Johannes son, är du verkligen min vän? Petrus blev ledsen över att Jesus ställde frågan en tredje gång, men han svarade: Herre, du känner mig och du vet att jag är din vän.Jesus sa: Föd då mina lamm.
18 Men jag har mer att säga dig. När du var ung kunde du göra som du ville, och du hade dina egna planer. Men när du blir gammal ska du sträcka ut händerna, och andra ska leda dig för att föra dig dit du inte vill.
19 Jesus sa detta för att låta Petrus veta med vilket slags död han skulle förhärliga Gud. Sedan sa Jesus till honom: Följ mig.
20 Petrus vände sig om och såg att den lärjunge som Jesus älskade följde efter, han som hade lutat sig fram vid deras sista kvällsmåltid för att fråga Jesus: Herre, vem av oss kommer att förråda dig?
21 Petrus frågade Jesus: Vad kommer att hända med honom? Hur kommer han att dö?
22 Jesus svarade: Om jag vill att han ska leva tills jag kommer tillbaka, vad har du med det att göra? Följ du mig.
23 Så spreds ryktet att den lärjungen inte skulle dö. Men det var inte alls vad Jesus sa. Han sa bara: Om jag vill att han ska leva tills jag kommer, vad har du med det att göra?
24 Jag är den lärjungen! Jag såg dessa händelser och har skrivit ner dem här och alla vet att det är sant. Och jag tror att om alla övriga händelser i Jesu liv skulle skrivas ner, så skulle världen knappast rymma alla de böcker man då fick lov att skriva!
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica