海边显现

21 后来,耶稣在提比哩亚海边又向门徒显现。当时的情形是这样: 西门·彼得、绰号“双胞胎”的多马、加利利的迦拿人拿但业、西庇太的两个儿子以及其他两个门徒都在一起。

西门·彼得对他们说:“我要去打鱼了!”

众人说:“我们也跟你去。”于是他们就出去,上了船,但那一夜什么也没打到。 天将破晓的时候,耶稣站在岸上,但门徒都不知道是耶稣。

耶稣对他们说:“孩子们,打到鱼没有?”

他们回答说:“没有!”

耶稣说:“在船的右边下网就会打到鱼。”于是他们照着祂的话把网撒下去,网到的鱼多到连网都拉不动。

耶稣所爱的那个门徒对彼得说:“是主!”那时西门·彼得赤着身子,一听见是主,立刻束上外衣,跳进海里。 其他门徒离岸不远,约有一百米,他们随后用船把那一网鱼拖到岸边。 他们上岸后,看见有一堆炭火,上面有鱼和饼。

10 耶稣说:“拿几条刚打的鱼来。” 11 西门·彼得就上船把网拉上岸。网里一共有一百五十三条大鱼!虽然鱼这么多,网却没有破。

12 耶稣又说:“你们来吃早餐吧!”没有一个门徒敢问祂是谁,他们都知道祂是主。 13 耶稣就过来把饼和鱼分给他们。

14 这是耶稣从死里复活后第三次向门徒显现。

耶稣和彼得

15 吃过早餐,耶稣对西门·彼得说:“约翰的儿子西门,你比这些人更爱我吗?[a]

彼得说:“主啊!是的,你知道我爱你。”

耶稣对他说:“你要喂养我的小羊。”

16 耶稣第二次问:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”

彼得说:“主啊!是的,你知道我爱你。”

耶稣说:“你要牧养我的羊。”

17 耶稣第三次问:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”

彼得因为耶稣一连三次这样问他,就难过起来,于是对耶稣说:“主啊!你是无所不知的,你知道我爱你。”

耶稣说:“你要喂养我的羊。 18 我实实在在地告诉你,你年轻力壮的时候,自己穿上衣服,想去哪里就去哪里。但到你年老的时候,你将伸出手来,别人要把你绑起来带你到你不愿意去的地方。” 19 这话是暗示彼得将要怎样死来使上帝得荣耀。之后,耶稣又对他说:“你跟从我吧!”

20 彼得转身看见耶稣所爱的那个门徒跟在后面,就是吃最后的晚餐时靠在耶稣身边问“主啊!是谁要出卖你?”的那个门徒。 21 彼得问耶稣:“主啊!他将来会怎样呢?”

22 耶稣说:“如果我要他活到我再来,与你有什么关系?你只管跟从我吧!”

23 于是在信徒中间就传说那个门徒不会死。其实耶稣并没有说他不会死,只是说:“如果我要他活到我再来,与你有什么关系?”

24 为这些事做见证、记录这些事的就是那个门徒,我们都知道他的见证是真实的。 25 耶稣还做了许多其他的事,如果都写成书,我想整个世界也容纳不下。

Footnotes

  1. 21:15 你比这些人更爱我吗”或译“你爱我比爱这些更深吗”。

21 1 Jesus appeareth to his disciples as they were fishing, 6, 7 whom they know by a miraculous draught of fishes. 15 He committeth the charge of the sheep to Peter, 18 and foretelleth him of the manner of his death.

After these things, [a]Jesus showed himself again to his disciples at the sea of Tiberias: and thus showed he himself:

There were together Simon Peter, and Thomas, which is called Didymus, and Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two others of his disciples.

Simon Peter said unto them, I go a fishing. They said unto him, We also will go with thee. They went their way and entered into a ship straightway, and that night caught they nothing.

But when the morning was now come, Jesus stood on the shore: nevertheless the disciples knew not that it was Jesus.

Jesus then said unto them, Sirs, have ye any meat? They answered him, No.

Then he said unto them, Cast out the net on the right side of the ship, and ye shall find. So they cast out, and they were not able at all to draw it, for the multitude of fishes.

Therefore said the disciple whom Jesus loved, unto Peter, It is the Lord. When Simon Peter heard that it was the Lord, he girded his [b]coat to him (for he was naked) and cast himself into the sea.

But the other disciples came by ship, (for they were not far from land, but about two hundred cubits) and they drew the net with fishes.

As soon then as they were come to land, they saw hot coals, and fish laid thereon, and bread.

10 Jesus said unto them, Bring of the fishes, which ye have now caught.

11 Simon Peter stepped forth and drew the net to land full of great fishes, an hundred, fifty and three: and albeit there were so many, yet was not the net broken.

12 Jesus said unto them, Come, and dine. And none of the disciples durst ask him, Who art thou? seeing they knew that he was the Lord.

13 Jesus then came and took bread and gave them, and fish likewise.

14 This is now the third time that Jesus showed himself to his disciples, after that he was risen again from the dead.

15 [c]So when they had dined, Jesus said to Simon Peter, Simon the son of Jonah, lovest thou me more than these? He said unto him, Yea, Lord, thou knowest that I love thee. He said unto him, Feed my lambs.

16 He said to him again the second time, Simon the son of Jonah, lovest thou me? He said unto him, Yea, Lord, thou knowest that I love thee. He said unto him, Feed my sheep.

17 He said unto him [d]the third time, Simon the son of Jonah, lovest thou me? Peter was sorry because he said to him the third time, Lovest thou me? and said unto him, Lord, thou knowest all things: thou knowest that I love thee. Jesus said unto him, Feed my sheep.

18 [e]Verily, verily I say unto thee, When thou wast young, thou [f]girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thine hands, and another shall [g]gird thee, and lead thee without thou wouldest [h]not.

19 And this spake he signifying by what [i]death he should glorify God. And when he had said this, he said to him, Follow me.

20 [j]Then Peter turned about, and saw the disciple whom JESUS loved, following, which had also (A)leaned on his breast at supper, and had said, Lord, which is he that betrayeth thee?

21 When Peter therefore saw him, he said to Jesus, Lord, what shall this man do?

22 Jesus said unto him, If I will that he tarry till I come, what is it to thee? follow thou me.

23 Then went this word abroad among the brethren, that this disciple should not die. Yet Jesus said not to him, He shall not die: but if I will that he tarry till I come, what is it to thee?

24 [k]This is that disciple, which testifieth of these things, and wrote these things, and we know that his testimony is true.

25 (B)Now there are also many other things which Jesus did, the which if they should be written every one, I suppose the world could not contain the books that should be written, Amen.

Footnotes

  1. John 21:1 In that, that Christ here is not only present, but also eateth with his disciples, he giveth a most full assurance of his resurrection.
  2. John 21:7 It was a linen garment, which could not let his swimming.
  3. John 21:15 Peter by his triple confession is restored into his former degree from whence he fell by his triple denial: and therewithal is advertised, that he is indeed a pastor, which showeth his love to Christ in feeding his sheep.
  4. John 21:17 It was meet that he that had denied him thrice, should confess him thrice, that Peter might neither doubt of the forgiveness of his so grievous a sin, nor of his restoring to the office of the Apostleship.
  5. John 21:18 The violent death of Peter is foretold.
  6. John 21:18 They that took far journeys, especially in the East country, and in those places [where] the people used long garments, had need to be girded and trussed up.
  7. John 21:18 He meant that kind of girding which is used toward captives, when they are bound fast with cords and chains, as who would say, Now thou girdest thyself as thou thinkest best, to go whither thou listest, but the time will be, when thou shall not gird thee with a girdle, but another shall bind thee with chains, and carry thee whither thou wouldest not.
  8. John 21:18 Not that Peter suffered ought for the truth of God against his will: for we read that he came with joy and gladness when he returned from the Council where he was whipped: but because this will cometh not from the flesh, but from the gift of the Spirit which is given us from above, therefore he showeth there should be a certain striving and conflict or repugnancy, which also is in us, in all our sufferances as touching the flesh.
  9. John 21:19 That is, that Peter should die by a violent death.
  10. John 21:20 We must take heed, that while we cast our eyes upon others, we neglect not that which is enjoined us.
  11. John 21:24 The history of Christ is true and warily written: not for the curiosity of men, but for the salvation of the godly.

Jesus and the Miraculous Catch of Fish

21 Afterward Jesus appeared again to his disciples,(A) by the Sea of Galilee.[a](B) It happened this way: Simon Peter, Thomas(C) (also known as Didymus[b]), Nathanael(D) from Cana in Galilee,(E) the sons of Zebedee,(F) and two other disciples were together. “I’m going out to fish,” Simon Peter told them, and they said, “We’ll go with you.” So they went out and got into the boat, but that night they caught nothing.(G)

Early in the morning, Jesus stood on the shore, but the disciples did not realize that it was Jesus.(H)

He called out to them, “Friends, haven’t you any fish?”

“No,” they answered.

He said, “Throw your net on the right side of the boat and you will find some.” When they did, they were unable to haul the net in because of the large number of fish.(I)

Then the disciple whom Jesus loved(J) said to Peter, “It is the Lord!” As soon as Simon Peter heard him say, “It is the Lord,” he wrapped his outer garment around him (for he had taken it off) and jumped into the water. The other disciples followed in the boat, towing the net full of fish, for they were not far from shore, about a hundred yards.[c] When they landed, they saw a fire(K) of burning coals there with fish on it,(L) and some bread.

10 Jesus said to them, “Bring some of the fish you have just caught.” 11 So Simon Peter climbed back into the boat and dragged the net ashore. It was full of large fish, 153, but even with so many the net was not torn. 12 Jesus said to them, “Come and have breakfast.” None of the disciples dared ask him, “Who are you?” They knew it was the Lord. 13 Jesus came, took the bread and gave it to them, and did the same with the fish.(M) 14 This was now the third time Jesus appeared to his disciples(N) after he was raised from the dead.

Jesus Reinstates Peter

15 When they had finished eating, Jesus said to Simon Peter, “Simon son of John, do you love me more than these?”

“Yes, Lord,” he said, “you know that I love you.”(O)

Jesus said, “Feed my lambs.”(P)

16 Again Jesus said, “Simon son of John, do you love me?”

He answered, “Yes, Lord, you know that I love you.”

Jesus said, “Take care of my sheep.”(Q)

17 The third time he said to him, “Simon son of John, do you love me?”

Peter was hurt because Jesus asked him the third time, “Do you love me?”(R) He said, “Lord, you know all things;(S) you know that I love you.”

Jesus said, “Feed my sheep.(T) 18 Very truly I tell you, when you were younger you dressed yourself and went where you wanted; but when you are old you will stretch out your hands, and someone else will dress you and lead you where you do not want to go.” 19 Jesus said this to indicate the kind of death(U) by which Peter would glorify God.(V) Then he said to him, “Follow me!”(W)

20 Peter turned and saw that the disciple whom Jesus loved(X) was following them. (This was the one who had leaned back against Jesus at the supper and had said, “Lord, who is going to betray you?”)(Y) 21 When Peter saw him, he asked, “Lord, what about him?”

22 Jesus answered, “If I want him to remain alive until I return,(Z) what is that to you? You must follow me.”(AA) 23 Because of this, the rumor spread among the believers(AB) that this disciple would not die. But Jesus did not say that he would not die; he only said, “If I want him to remain alive until I return, what is that to you?”

24 This is the disciple who testifies to these things(AC) and who wrote them down. We know that his testimony is true.(AD)

25 Jesus did many other things as well.(AE) If every one of them were written down, I suppose that even the whole world would not have room for the books that would be written.

Footnotes

  1. John 21:1 Greek Tiberias
  2. John 21:2 Thomas (Aramaic) and Didymus (Greek) both mean twin.
  3. John 21:8 Or about 90 meters