約 翰 福 音 21:15-17
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
耶稣对彼得说话
15 当他们吃完早饭后,耶稣对彼得说∶“西门,约翰的儿子,你爱我胜过其它一切吗?”
彼得说∶“是的,主,您知道我爱您。”
耶稣对彼得说∶“照顾好我的羊群。”
16 耶稣再次问∶“西门,约翰的儿子,你爱我吗?”
彼得回答∶“是的,主,您知道我爱您。”
耶稣对他说∶“照顾好我的羊群。”
耶稣第三次问彼得∶ 17 “西门,约翰的儿子,你爱我吗?”
彼得很忧伤,因为耶稣三次问他‘你爱我吗?’于是彼得说∶“主,您无所不知,您知道我爱您!”
耶稣对他说∶“照顾好我的羊 [a]群,
Read full chapterFootnotes
- 約 翰 福 音 21:17 羊: 耶稣用这字来指他的信徒,同《约翰福音》10章。
約翰福音 21:15-17
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
耶穌和彼得
15 吃過早餐,耶穌對西門·彼得說:「約翰的兒子西門,你比這些人更愛我嗎?[a]」
彼得說:「主啊!是的,你知道我愛你。」
耶穌對他說:「你要餵養我的小羊。」
16 耶穌第二次問:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」
彼得說:「主啊!是的,你知道我愛你。」
耶穌說:「你要牧養我的羊。」
17 耶穌第三次問:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」
彼得因為耶穌一連三次這樣問他,就難過起來,於是對耶穌說:「主啊!你是無所不知的,你知道我愛你。」
耶穌說:「你要餵養我的羊。
Read full chapterFootnotes
- 21·15 「你比這些人更愛我嗎」或譯「你愛我比愛這些更深嗎」。
約 翰 福 音 21:15-17
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
耶稣对彼得说话
15 当他们吃完早饭后,耶稣对彼得说∶“西门,约翰的儿子,你爱我胜过其它一切吗?”
彼得说∶“是的,主,您知道我爱您。”
耶稣对彼得说∶“照顾好我的羊群。”
16 耶稣再次问∶“西门,约翰的儿子,你爱我吗?”
彼得回答∶“是的,主,您知道我爱您。”
耶稣对他说∶“照顾好我的羊群。”
耶稣第三次问彼得∶ 17 “西门,约翰的儿子,你爱我吗?”
彼得很忧伤,因为耶稣三次问他‘你爱我吗?’于是彼得说∶“主,您无所不知,您知道我爱您!”
耶稣对他说∶“照顾好我的羊 [a]群,
Read full chapterFootnotes
- 約 翰 福 音 21:17 羊: 耶稣用这字来指他的信徒,同《约翰福音》10章。
約翰福音 21:15-17
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
耶穌和彼得
15 吃過早餐,耶穌對西門·彼得說:「約翰的兒子西門,你比這些人更愛我嗎?[a]」
彼得說:「主啊!是的,你知道我愛你。」
耶穌對他說:「你要餵養我的小羊。」
16 耶穌第二次問:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」
彼得說:「主啊!是的,你知道我愛你。」
耶穌說:「你要牧養我的羊。」
17 耶穌第三次問:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」
彼得因為耶穌一連三次這樣問他,就難過起來,於是對耶穌說:「主啊!你是無所不知的,你知道我愛你。」
耶穌說:「你要餵養我的羊。
Read full chapterFootnotes
- 21·15 「你比這些人更愛我嗎」或譯「你愛我比愛這些更深嗎」。
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center