Print Page Options

迦拿的婚礼

第三天,加利利的迦拿城里,有人在举行婚礼。耶稣的母亲也在那里, 耶稣和他的门徒们也应邀出席。 酒都喝光了,耶稣的母亲对他说∶“他们没酒了。”

耶稣对她说∶“亲爱的妇人,您为什么告诉我呢?我的时刻还没到呢!”

他母亲吩咐仆人们说∶“他叫你们做什么,你们就做什么。”

有六口水缸摆在那里,是犹太人在洁净仪式 [a]上用的那种缸,每缸能装大约八十或一百二十升水。

耶稣对仆人们说∶“把缸灌满水。”他们便把水缸灌得满满的。

耶稣又吩咐仆人说∶“你们舀一些酒拿给管筵席的。”

于是,仆人就把它送了过去, 管筵席的尝了尝那已经变成酒的水。(他不知道这酒的来历,只有舀酒的仆人们知道。)管筵席的叫来新郎, 10 对他说∶“人们都是先上最好的酒,等客人喝醉了,然后才上次酒,但是你却把最好的酒留到最后!”

11 这是耶稣在加利利迦拿时,显示的第一个奇迹,他显示出了他的荣耀,门徒们都信仰他了。

耶稣在大殿

12 婚礼之后,耶稣和他母亲、兄弟们,以及门徒们一起到迦百农去了。他们在那里住了几天。 13 快到犹太人的逾越节时,耶稣便启程前往耶路撒冷。 14 在大殿院里,他看到人们在那里卖牛、羊、鸽子,还有一些人坐在桌边为人们兑换钱币, 15 所以,耶稣就用绳子做成一条鞭子,把他们连牛、羊一起都赶了出去,还掀翻了兑换钱币的人的桌子,把钱币撒了一地。 16 然后他又对卖鸽子的人说∶“把这些东西全都拿出去!不要把我父的大殿当成集市!”

17 他的门徒想起《经》上的话:

“对您的大殿的热情,
将把我吞噬掉。” (A)

18 犹太人对耶稣说∶“你用什么奇迹向我们显示你有权做这些事情呢?”

19 耶稣对他们说∶“拆毁这座大殿,我将在三天之内把它重建起来。”

20 犹太人说∶“我们花了四十六年才建成它,你三天之内就能重建它吗?”

21 其实,耶稣所说的大殿,是指他自己的身体。 22 耶稣复活后,他的门徒们想起了他说过的话,他们便相信了《经》和耶稣的话。

23 耶稣在耶路撒冷过逾越节期间,许多人看到耶稣所行的奇迹,就都信仰了他。 24 但是耶稣却信不过他们, 25 因为他了解人的内心,他不需要任何人告诉他关于人类的事情,因为他知道人类的内心。

Footnotes

  1. 約 翰 福 音 2:6 洁净仪式: 犹太人有关于吃东西、在大殿里崇拜和其它特殊的事情之前用特殊的方式清洗的教规。

The Wedding at Cana

Two days later there was a wedding in the town of Cana in Galilee. Jesus’ mother was there. Jesus and his followers were also invited to the wedding. When all the wine was gone, Jesus’ mother said to him, “They have no more wine.”

Jesus answered, “Dear woman, why come to me? My time has not yet come.”

His mother said to the servants, “Do whatever he tells you to do.”

In that place there were six stone water jars. The Jews used jars like these in their washing ceremony.[a] Each jar held about 20 or 30 gallons.

Jesus said to the servants, “Fill the jars with water.” So they filled the jars to the top.

Then he said to them, “Now take some out and give it to the master of the feast.”

So the servants took the water to the master. When he tasted it, the water had become wine. He did not know where the wine came from. But the servants who brought the water knew. The master of the wedding called the bridegroom 10 and said to him, “People always serve the best wine first. Later, after the guests have been drinking a lot, they serve the cheaper wine. But you have saved the best wine till now.”

11 So in Cana of Galilee, Jesus did his first miracle. There he showed his glory, and his followers believed in him.

Jesus in the Temple

12 Then Jesus went to the town of Capernaum with his mother, brothers and his followers. They all stayed in Capernaum for a few days. 13 But it was almost time for the Jewish Passover Feast. So Jesus went to Jerusalem. 14 In the Temple he found men selling cattle, sheep, and doves. He saw others sitting at tables, exchanging money. 15 Jesus made a whip out of cords. Then he forced all these men, with the sheep and cattle, to leave the Temple. He turned over the tables and scattered the money of the men who were exchanging it. 16 Then he said to those who were selling pigeons, “Take these things out of here! Don’t make my Father’s house a place for buying and selling!”

17 When this happened the followers remembered what was written in the Scriptures: “My strong love for your Temple completely controls me.”[b]

18 The Jews said to Jesus, “Show us a miracle for a sign. Prove that you have the right to do these things.”

19 Jesus answered, “Destroy this temple, and I will build it again in three days.”

20 The Jews answered, “Men worked 46 years to build this Temple! Do you really believe you can build it again in three days?”

21 (But the temple Jesus meant was his own body. 22 After Jesus was raised from death, his followers remembered that Jesus had said this. Then they believed the Scripture and the words Jesus said.)

23 Jesus was in Jerusalem for the Passover Feast. Many people believed in him because they saw the miracles he did. 24 But Jesus did not believe in them because he knew them all. 25 He did not need anyone to tell him about people. Jesus knew what was in a person’s mind.

Footnotes

  1. 2:6 washing ceremony The Jews washed themselves in special ways before eating, before worshiping in the Temple, and at other special times.
  2. 2:17 “My . . . me.” Quotation from Psalm 69:9.

Jesus Changes Water Into Wine

On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.(A) Jesus’ mother(B) was there, and Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. When the wine was gone, Jesus’ mother said to him, “They have no more wine.”

“Woman,[a](C) why do you involve me?”(D) Jesus replied. “My hour(E) has not yet come.”

His mother said to the servants, “Do whatever he tells you.”(F)

Nearby stood six stone water jars, the kind used by the Jews for ceremonial washing,(G) each holding from twenty to thirty gallons.[b]

Jesus said to the servants, “Fill the jars with water”; so they filled them to the brim.

Then he told them, “Now draw some out and take it to the master of the banquet.”

They did so, and the master of the banquet tasted the water that had been turned into wine.(H) He did not realize where it had come from, though the servants who had drawn the water knew. Then he called the bridegroom aside 10 and said, “Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much to drink; but you have saved the best till now.”

11 What Jesus did here in Cana of Galilee was the first of the signs(I) through which he revealed his glory;(J) and his disciples believed in him.(K)

12 After this he went down to Capernaum(L) with his mother(M) and brothers(N) and his disciples. There they stayed for a few days.

Jesus Clears the Temple Courts(O)

13 When it was almost time for the Jewish Passover,(P) Jesus went up to Jerusalem.(Q) 14 In the temple courts he found people selling cattle, sheep and doves,(R) and others sitting at tables exchanging money.(S) 15 So he made a whip out of cords, and drove all from the temple courts, both sheep and cattle; he scattered the coins of the money changers and overturned their tables. 16 To those who sold doves he said, “Get these out of here! Stop turning my Father’s house(T) into a market!” 17 His disciples remembered that it is written: “Zeal for your house will consume me.”[c](U)

18 The Jews(V) then responded to him, “What sign(W) can you show us to prove your authority to do all this?”(X)

19 Jesus answered them, “Destroy this temple, and I will raise it again in three days.”(Y)

20 They replied, “It has taken forty-six years to build this temple, and you are going to raise it in three days?” 21 But the temple he had spoken of was his body.(Z) 22 After he was raised from the dead, his disciples recalled what he had said.(AA) Then they believed the scripture(AB) and the words that Jesus had spoken.

23 Now while he was in Jerusalem at the Passover Festival,(AC) many people saw the signs(AD) he was performing and believed(AE) in his name.[d] 24 But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all people. 25 He did not need any testimony about mankind,(AF) for he knew what was in each person.(AG)

Footnotes

  1. John 2:4 The Greek for Woman does not denote any disrespect.
  2. John 2:6 Or from about 75 to about 115 liters
  3. John 2:17 Psalm 69:9
  4. John 2:23 Or in him

Jesús convierte agua en vino

Tres días después María, la madre de Jesús, fue a una boda en un pueblo llamado Caná, en la región de Galilea. Jesús y sus discípulos también habían sido invitados.

Durante la fiesta de bodas se acabó el vino. Entonces María le dijo a Jesús:

—Ya no tienen vino.

Jesús le respondió:

—Madre,[a] ese no es asunto nuestro. Aún no ha llegado el momento de que yo les diga quién soy.

Entonces María les dijo a los sirvientes: «Hagan todo lo que Jesús les diga.» Allí había seis grandes tinajas para agua, de las que usan los judíos en sus ceremonias religiosas. En cada tinaja cabían unos cien litros. Jesús les dijo a los sirvientes: «Llenen de agua esas tinajas.»

Los sirvientes llenaron las tinajas hasta el borde. Luego Jesús les dijo: «Ahora, saquen un poco y llévenselo al encargado de la fiesta, para que lo pruebe.»

Así lo hicieron. El encargado de la fiesta probó el agua que había sido convertida en vino, y se sorprendió, porque no sabía de dónde había salido ese vino. Pero los sirvientes sí lo sabían.

Enseguida el encargado de la fiesta llamó al novio 10 y le dijo: «Siempre se sirve primero el mejor vino, y luego, cuando ya los invitados han bebido bastante, se sirve el vino corriente. Tú, en cambio, has dejado el mejor vino para el final.»

11 Jesús hizo esta primera señal en Caná de Galilea. Así empezó a mostrar el gran poder que tenía, y sus discípulos creyeron en él.

12 Después de esto, Jesús fue con su madre, sus hermanos y sus discípulos al pueblo de Cafarnaúm, y allí se quedaron unos días.

Jesús va al templo

13 Como ya se acercaba la fiesta de los judíos llamada la Pascua, Jesús fue a la ciudad de Jerusalén. 14 Allí, en el templo, encontró a algunos hombres vendiendo bueyes, ovejas y palomas; otros estaban sentados a sus mesas, cambiando monedas extranjeras por monedas judías. 15 Al ver esto, Jesús tomó unas cuerdas, hizo un látigo con ellas, y echó a todos fuera del templo, junto con sus ovejas y bueyes. También arrojó al piso las monedas de los que cambiaban dinero, y volcó sus mesas. 16 Y a los que vendían palomas les ordenó: «Saquen esto de aquí. ¡La casa de Dios, mi Padre, no es un mercado!»

17 Al ver esto, los discípulos recordaron el pasaje de la Biblia que dice: «El amor que siento por tu templo me quema como un fuego.»

18 Luego, los jefes de los judíos le preguntaron a Jesús:

—¿Con qué autoridad haces esto?

19 Jesús les contestó:

—Destruyan este templo, y en sólo tres días volveré a construirlo.

20 Los jefes respondieron:

—Para construir este templo fueron necesarios cuarenta y seis años, ¿y tú crees poder construirlo en tres días?

21 Pero Jesús estaba hablando de su propio cuerpo. 22 Por eso, cuando Jesús resucitó, los discípulos recordaron que él había dicho esto. Entonces creyeron lo que dice la Biblia y lo que Jesús había dicho.

Jesús conoce a todos

23 Mientras Jesús estaba en la ciudad de Jerusalén, durante la fiesta de la Pascua, muchos creyeron en él porque vieron los milagros que hacía. 24-25 Pero Jesús no confiaba en ellos, ni necesitaba que le dijeran nada de nadie, porque los conocía a todos y sabía lo que pensaban.

Footnotes

  1. Juan 2:4 Madre: lit. mujer. Se ha traducido madre por el contexto del relato, y porque en nuestra cultura un hijo no se dirige a su madre llamándola mujer .

And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:

And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.

And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.

Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.

His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.

And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.

Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.

And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.

When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,

10 And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.

11 This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.

12 After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days.

13 And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.

14 And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:

15 And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;

16 And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.

17 And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.

18 Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?

19 Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.

20 Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?

21 But he spake of the temple of his body.

22 When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.

23 Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.

24 But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,

25 And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.