John 2
Common English Bible
Wedding at Cana
2 On the third day there was a wedding in Cana of Galilee. Jesus’ mother was there, and 2 Jesus and his disciples were also invited to the celebration. 3 When the wine ran out, Jesus’ mother said to him, “They don’t have any wine.”
4 Jesus replied, “Woman, what does that have to do with me? My time hasn’t come yet.”
5 His mother told the servants, “Do whatever he tells you.” 6 Nearby were six stone water jars used for the Jewish cleansing ritual, each able to hold about twenty or thirty gallons.
7 Jesus said to the servants, “Fill the jars with water,” and they filled them to the brim. 8 Then he told them, “Now draw some from them and take it to the headwaiter,” and they did. 9 The headwaiter tasted the water that had become wine. He didn’t know where it came from, though the servants who had drawn the water knew.
The headwaiter called the groom 10 and said, “Everyone serves the good wine first. They bring out the second-rate wine only when the guests are drinking freely. You kept the good wine until now.” 11 This was the first miraculous sign that Jesus did in Cana of Galilee. He revealed his glory, and his disciples believed in him.
12 After this, Jesus and his mother, his brothers, and his disciples went down to Capernaum and stayed there for a few days.
Jesus in Jerusalem at Passover
13 It was nearly time for the Jewish Passover, and Jesus went up to Jerusalem. 14 He found in the temple those who were selling cattle, sheep, and doves, as well as those involved in exchanging currency sitting there. 15 He made a whip from ropes and chased them all out of the temple, including the cattle and the sheep. He scattered the coins and overturned the tables of those who exchanged currency. 16 He said to the dove sellers, “Get these things out of here! Don’t make my Father’s house a place of business.” 17 His disciples remembered that it is written, Passion for your house consumes me.[a]
18 Then the Jewish leaders asked him, “By what authority are you doing these things? What miraculous sign will you show us?”
19 Jesus answered, “Destroy this temple and in three days I’ll raise it up.”
20 The Jewish leaders replied, “It took forty-six years to build this temple, and you will raise it up in three days?” 21 But the temple Jesus was talking about was his body. 22 After he was raised from the dead, his disciples remembered what he had said, and they believed the scripture and the word that Jesus had spoken.
23 While Jesus was in Jerusalem for the Passover Festival, many believed in his name because they saw the miraculous signs that he did. 24 But Jesus didn’t trust himself to them because he knew all people. 25 He didn’t need anyone to tell him about human nature, for he knew what human nature was.
Giovanni 2
Conferenza Episcopale Italiana
Le nozze di Cana
2 Tre giorni dopo, ci fu uno sposalizio a Cana di Galilea e c'era la madre di Gesù. 2 Fu invitato alle nozze anche Gesù con i suoi discepoli. 3 Nel frattempo, venuto a mancare il vino, la madre di Gesù gli disse: «Non hanno più vino». 4 E Gesù rispose: «Che ho da fare con te, o donna? Non è ancora giunta la mia ora». 5 La madre dice ai servi: «Fate quello che vi dirà».
6 Vi erano là sei giare di pietra per la purificazione dei Giudei, contenenti ciascuna due o tre barili. 7 E Gesù disse loro: «Riempite d'acqua le giare»; e le riempirono fino all'orlo. 8 Disse loro di nuovo: «Ora attingete e portatene al maestro di tavola». Ed essi gliene portarono. 9 E come ebbe assaggiato l'acqua diventata vino, il maestro di tavola, che non sapeva di dove venisse (ma lo sapevano i servi che avevano attinto l'acqua), chiamò lo sposo 10 e gli disse: «Tutti servono da principio il vino buono e, quando sono un pò brilli, quello meno buono; tu invece hai conservato fino ad ora il vino buono». 11 Così Gesù diede inizio ai suoi miracoli in Cana di Galilea, manifestò la sua gloria e i suoi discepoli credettero in lui.
12 Dopo questo fatto, discese a Cafarnao insieme con sua madre, i fratelli e i suoi discepoli e si fermarono colà solo pochi giorni.
B. La prima pasqua
La purificazione del tempio
13 Si avvicinava intanto la Pasqua dei Giudei e Gesù salì a Gerusalemme. 14 Trovò nel tempio gente che vendeva buoi, pecore e colombe, e i cambiavalute seduti al banco. 15 Fatta allora una sferza di cordicelle, scacciò tutti fuori del tempio con le pecore e i buoi; gettò a terra il denaro dei cambiavalute e ne rovesciò i banchi, 16 e ai venditori di colombe disse: «Portate via queste cose e non fate della casa del Padre mio un luogo di mercato». 17 I discepoli si ricordarono che sta scritto: Lo zelo per la tua casa mi divora. 18 Allora i Giudei presero la parola e gli dissero: «Quale segno ci mostri per fare queste cose?». 19 Rispose loro Gesù: «Distruggete questo tempio e in tre giorni lo farò risorgere». 20 Gli dissero allora i Giudei: «Questo tempio è stato costruito in quarantasei anni e tu in tre giorni lo farai risorgere?». 21 Ma egli parlava del tempio del suo corpo. 22 Quando poi fu risuscitato dai morti, i suoi discepoli si ricordarono che aveva detto questo, e credettero alla Scrittura e alla parola detta da Gesù.
Soggiorno a Gerusalemme
23 Mentre era a Gerusalemme per la Pasqua, durante la festa molti, vedendo i segni che faceva, credettero nel suo nome. 24 Gesù però non si confidava con loro, perché conosceva tutti 25 e non aveva bisogno che qualcuno gli desse testimonianza su un altro, egli infatti sapeva quello che c'è in ogni uomo.
John 2
King James Version
2 And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
2 And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.
3 And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.
4 Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.
5 His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.
6 And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.
7 Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
8 And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.
9 When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
10 And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.
11 This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.
12 After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days.
13 And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.
14 And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
15 And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;
16 And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.
17 And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.
18 Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?
19 Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
20 Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
21 But he spake of the temple of his body.
22 When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.
23 Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
24 But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,
25 And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.
Copyright © 2011 by Common English Bible