變水為酒

第三天,在加利利的迦拿有人舉辦婚宴,耶穌的母親在那裡。 耶穌和門徒也被邀請去赴宴。 酒喝完了,耶穌的母親就對祂說:「他們沒有酒了。」 耶穌說:「婦人,這跟你我有什麼相干[a]?我的時候還沒有到。」 祂母親對僕人說:「祂叫你們做什麼,你們就做什麼。」 那裡有六口猶太人用來行潔淨禮儀的石缸,每口可以盛約一百升水。

耶穌對僕人說:「把缸倒滿水!」他們就往缸裡倒水,一直滿到缸口。 耶穌又說:「現在可以舀些出來,送給宴席總管。」他們就送了去。 那些僕人知道這酒是怎樣來的,宴席總管卻不知道。他嚐過那水變的酒後,便把新郎叫來, 10 對他說:「人們都是先拿好酒款待客人,等客人喝夠了,才把次等的拿出來,你卻把好酒留到現在!」 11 這是耶穌第一次行神蹟,是在加利利的迦拿行的,彰顯了祂的榮耀,門徒都信了祂。

12 這事以後,耶穌和祂的母親、弟弟並門徒一起去迦百農住了幾天。

潔淨聖殿

13 猶太人的逾越節快到了,耶穌便上耶路撒冷去。 14 祂看見聖殿區有人在賣牛羊和鴿子,還有人在兌換銀幣, 15 就用繩索做成鞭子把牛羊趕出去,倒掉錢商的銀幣,推翻他們的桌子, 16 又對賣鴿子的說:「把這些東西拿出去!不要把我父的殿當作市場。」 17 祂的門徒想起聖經上說:「我對你的殿充滿炙熱的愛。」

18 當時,猶太人質問祂:「你給我們顯什麼神蹟來證明你有權這樣做?」

19 耶穌回答說:「你們拆毀這座殿,我三天之內會把它重建起來。」

20 他們說:「這座殿用了四十六年才建成,你三天之內就要把它重建起來嗎?」 21 其實耶穌說的殿是指自己的身體, 22 所以等到祂從死裡復活以後,祂的門徒想起這句話,就相信了聖經和耶穌所傳的道。

23 耶穌在耶路撒冷過逾越節期間,許多人看見祂行的神蹟,就信了祂。 24 耶穌卻不信任他們,因為祂洞悉萬人。 25 不用別人告訴祂,祂也深知人的內心。

Footnotes

  1. 2·4 這跟你我有什麼相干」或譯「我與你有什麼相干」。

Jesus Changes Water Into Wine

On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.(A) Jesus’ mother(B) was there, and Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. When the wine was gone, Jesus’ mother said to him, “They have no more wine.”

“Woman,[a](C) why do you involve me?”(D) Jesus replied. “My hour(E) has not yet come.”

His mother said to the servants, “Do whatever he tells you.”(F)

Nearby stood six stone water jars, the kind used by the Jews for ceremonial washing,(G) each holding from twenty to thirty gallons.[b]

Jesus said to the servants, “Fill the jars with water”; so they filled them to the brim.

Then he told them, “Now draw some out and take it to the master of the banquet.”

They did so, and the master of the banquet tasted the water that had been turned into wine.(H) He did not realize where it had come from, though the servants who had drawn the water knew. Then he called the bridegroom aside 10 and said, “Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much to drink; but you have saved the best till now.”

11 What Jesus did here in Cana of Galilee was the first of the signs(I) through which he revealed his glory;(J) and his disciples believed in him.(K)

12 After this he went down to Capernaum(L) with his mother(M) and brothers(N) and his disciples. There they stayed for a few days.

Jesus Clears the Temple Courts(O)

13 When it was almost time for the Jewish Passover,(P) Jesus went up to Jerusalem.(Q) 14 In the temple courts he found people selling cattle, sheep and doves,(R) and others sitting at tables exchanging money.(S) 15 So he made a whip out of cords, and drove all from the temple courts, both sheep and cattle; he scattered the coins of the money changers and overturned their tables. 16 To those who sold doves he said, “Get these out of here! Stop turning my Father’s house(T) into a market!” 17 His disciples remembered that it is written: “Zeal for your house will consume me.”[c](U)

18 The Jews(V) then responded to him, “What sign(W) can you show us to prove your authority to do all this?”(X)

19 Jesus answered them, “Destroy this temple, and I will raise it again in three days.”(Y)

20 They replied, “It has taken forty-six years to build this temple, and you are going to raise it in three days?” 21 But the temple he had spoken of was his body.(Z) 22 After he was raised from the dead, his disciples recalled what he had said.(AA) Then they believed the scripture(AB) and the words that Jesus had spoken.

23 Now while he was in Jerusalem at the Passover Festival,(AC) many people saw the signs(AD) he was performing and believed(AE) in his name.[d] 24 But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all people. 25 He did not need any testimony about mankind,(AF) for he knew what was in each person.(AG)

Footnotes

  1. John 2:4 The Greek for Woman does not denote any disrespect.
  2. John 2:6 Or from about 75 to about 115 liters
  3. John 2:17 Psalm 69:9
  4. John 2:23 Or in him

The Wedding at Cana

·Two days later [L On the third day] there was a wedding in the town of Cana in Galilee [C of uncertain location, probably near Nazareth]. Jesus’ mother was there, and Jesus and his ·followers [disciples] were also invited to the wedding. When all the wine was gone, Jesus’ mother said to him, “They have no more wine.”

Jesus answered, “·Dear woman [L Woman; C a respectful form of address in that culture], ·why come to me [what concern is that to me and to you; L what to me and to you]? My ·time [L hour; C here and throughout John, Jesus’ “hour” refers to his messianic sacrifice on the cross] has not yet come.”

His mother said to the servants, “Do whatever he tells you to do.”

In that place there were six stone water jars that the Jews used in their washing ceremony [C a Jewish ritual before eating, before worshiping in the Temple, and at other special times]. Each jar held about twenty or thirty gallons [C Greek: two or three metretai; each about nine gallons or forty liters].

Jesus said to the servants, “Fill the jars with water.” So they filled the jars to the ·top [brim].

Then he said to them, “Now take some out and give it to the ·master of the feast [chief steward; headwaiter].”

So they took the water to the master. When he tasted it, the water had become wine. He did not know where the wine came from, but the servants who had brought the water knew. The ·master of the wedding [chief steward; headwaiter] called the bridegroom 10 and said to him, “People always serve the ·best [expensive] wine first. Later, after the guests have been drinking awhile [C and are less discriminating], they serve the ·cheaper [inferior] wine. But you have saved the ·best [expensive] wine till now.”

11 So in Cana of Galilee [see 2:1] Jesus did his first ·miracle [L sign; C Jesus’ miracles are called semeia, “signs,” in John’s Gospel]. There he ·showed [revealed; manifested] his ·glory [majesty], and his ·followers [disciples] believed in him.

Jesus in the Temple(A)

12 After this, Jesus went to the town of Capernaum [C a town on the northwest shore of the Sea of Galilee] with his mother, brothers, and ·followers [disciples]. They stayed there for just a few days. 13 When it was almost time for the Jewish Passover Feast [C annual festival that celebrates God’s rescue of Israel from Egypt; Ex. 12], Jesus ·went [L went up] to Jerusalem. 14 In the Temple [area; C not in the Temple proper, but in the outer courtyard, the Court of the Gentiles] he found people selling cattle, sheep, and ·doves [or pigeons; C for sacrifices in the Temple]. ·He saw others sitting at tables, exchanging different kinds of money [L …and moneychangers sitting; C the annual temple tax (Ex. 30:11–16) had to be paid in Tyrian shekels, because of their high quality silver]. 15 Jesus made a whip out of cords and forced all of them, ·both [with] the sheep and cattle, to leave the Temple. He turned over the tables and scattered the money of ·those who were exchanging it [L the moneychangers]. 16 Then he said to those who were selling ·doves [or pigeons], “Take these things out of here! Don’t make my Father’s house [C the Temple was God’s home on earth; 1 Kin. 8] a ·place for buying and selling [L a house of market/trade]!”

17 When this happened, the ·followers [disciples] remembered what was written [C in the Scriptures]: ·“My strong love for your Temple completely controls me [L “Zeal for your house will consume me”; Ps. 69:9].”

18 Some of ·his people [L the Jews] ·said to [responded to; demanded of] Jesus, “Show us a ·miracle [L sign] to ·prove you have the right to do these things [justify your actions].”

19 Jesus ·answered [replied to] them, “Destroy this temple, and I will ·build [L raise] it again in three days [C an allusion to his resurrection; 2:22; Matt. 26:61; 27:40].”

20 ·They [The Jewish leaders; L The Jews] answered, “It took forty-six years [C Herod the Great began a reconstruction and expansion of the Temple complex in 20 bc, thus dating this statement to about ad 27] to ·build [reconstruct] this Temple! Do you really believe you can ·build [raise] it again in three days?”

21 (But the temple Jesus meant was his own body [C Jesus was claiming divinity, his body corresponding with the Temple, the home/dwelling place of God; 1:14]. 22 After Jesus was raised from the dead, his ·followers [disciples] remembered that Jesus had said this. Then they believed the Scripture [compare Ps. 16:10] and the words Jesus had said.)

23 When Jesus was in Jerusalem for the Passover Feast [see 2:13], many people ·believed [put their faith; trusted] in ·him [L his name] because they saw the ·miracles [L signs; 2:11] he did [4:48; Mark 8:11–13]. 24 But Jesus did not ·believe in [entrust/commit himself to] them because he knew them all. 25 He did not need anyone to ·tell [testify/witness to] him about ·people [human nature], because he knew what was in ·people’s minds [people’s hearts; L people].