约翰福音 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
变水为酒
2 第三天,在加利利的迦拿有人举办婚宴,耶稣的母亲在那里。 2 耶稣和门徒也被邀请去赴宴。 3 酒喝完了,耶稣的母亲就对祂说:“他们没有酒了。” 4 耶稣说:“妇人,这跟你我有什么相干[a]?我的时候还没有到。” 5 祂母亲对仆人说:“祂叫你们做什么,你们就做什么。” 6 那里有六口犹太人用来行洁净礼仪的石缸,每口可以盛约一百升水。
7 耶稣对仆人说:“把缸倒满水!”他们就往缸里倒水,一直满到缸口。 8 耶稣又说:“现在可以舀些出来,送给宴席总管。”他们就送了去。 9 那些仆人知道这酒是怎样来的,宴席总管却不知道。他尝过那水变的酒后,便把新郎叫来, 10 对他说:“人们都是先拿好酒款待客人,等客人喝够了,才把次等的拿出来,你却把好酒留到现在!” 11 这是耶稣第一次行神迹,是在加利利的迦拿行的,彰显了祂的荣耀,门徒都信了祂。
12 这事以后,耶稣和祂的母亲、弟弟并门徒一起去迦百农住了几天。
洁净圣殿
13 犹太人的逾越节快到了,耶稣便上耶路撒冷去。 14 祂看见圣殿区有人在卖牛羊和鸽子,还有人在兑换银币, 15 就用绳索做成鞭子把牛羊赶出去,倒掉钱商的银币,推翻他们的桌子, 16 又对卖鸽子的说:“把这些东西拿出去!不要把我父的殿当作市场。” 17 祂的门徒想起圣经上说:“我对你的殿充满炙热的爱。”
18 当时,犹太人质问祂:“你给我们显什么神迹来证明你有权这样做?”
19 耶稣回答说:“你们拆毁这座殿,我三天之内会把它重建起来。”
20 他们说:“这座殿用了四十六年才建成,你三天之内就要把它重建起来吗?” 21 其实耶稣说的殿是指自己的身体, 22 所以等到祂从死里复活以后,祂的门徒想起这句话,就相信了圣经和耶稣所传的道。
23 耶稣在耶路撒冷过逾越节期间,许多人看见祂行的神迹,就信了祂。 24 耶稣却不信任他们,因为祂洞悉万人。 25 不用别人告诉祂,祂也深知人的内心。
Footnotes
- 2:4 “这跟你我有什么相干”或译“我与你有什么相干”。
John 2
Holman Christian Standard Bible
The First Sign: Turning Water into Wine
2 On the third day a wedding took place in Cana(A) of Galilee.(B) Jesus’ mother(C) was there, and 2 Jesus and His disciples were invited to the wedding as well. 3 When the wine ran out, Jesus’ mother told Him, “They don’t have any wine.”
4 “What has this concern of yours to do with Me,[a](D) woman?”(E) Jesus asked. “My hour[b] has not yet come.”
5 “Do whatever He tells you,” His mother told the servants.
6 Now six stone water jars had been set there for Jewish purification.(F) Each contained 20 or 30 gallons.[c]
7 “Fill the jars with water,” Jesus told them. So they filled them to the brim. 8 Then He said to them, “Now draw some out and take it to the chief servant.”[d] And they did.
9 When the chief servant tasted the water (after it had become wine), he did not know where it came from—though the servants who had drawn the water knew. He called the groom 10 and told him, “Everyone sets out the fine wine first, then, after people have drunk freely, the inferior. But you have kept the fine wine until now.”
11 Jesus performed this first sign[e] in Cana(G) of Galilee.(H) He displayed(I) His glory,(J) and His disciples believed in Him.
12 After this, He went down to Capernaum,(K) together with His mother, His brothers,(L) and His disciples, and they stayed there only a few days.
Cleansing the Temple Complex
13 The Jewish Passover(M) was near, so Jesus went up to Jerusalem.(N) 14 In the temple complex(O) He found people selling oxen, sheep, and doves, and He also found the money changers sitting there. 15 After making a whip out of cords,(P) He drove everyone out of the temple complex with their sheep(Q) and oxen. He also poured out the money changers’ coins and overturned the tables. 16 He told those who were selling doves, “Get these things out of here! Stop turning My Father’s(R) house(S) into a marketplace!”[f](T)
17 And His disciples remembered that it is written: Zeal(U) for Your house will consume(V) Me.(W)[g]
18 So the Jews replied to Him, “What sign of authority will You show us for doing these things?”
19 Jesus answered, “Destroy this sanctuary,(X) and I will raise it up in three days.”(Y)
20 Therefore the Jews said, “This sanctuary took 46 years to build, and will You raise it up in three days?”(Z)
21 But He was speaking about the sanctuary of His body.(AA) 22 So when He was raised from the dead,(AB) His disciples remembered that He had said this.(AC) And they believed the Scripture(AD) and the statement Jesus had made.
23 While He was in Jerusalem(AE) at the Passover Festival,(AF) many trusted in His name(AG) when they saw the signs He was doing. 24 Jesus, however, would not entrust Himself to them, since He knew them all 25 and because He did not need anyone to testify about man; for He Himself knew what was in man.(AH)
Footnotes
- John 2:4 Or You and I see things differently; lit What to Me and to you; Mt 8:29; Mk 1:24; 5:7; Lk 8:28
- John 2:4 The time of His sacrificial death and exaltation; Jn 7:30; 8:20; 12:23,27; 13:1; 17:1
- John 2:6 Lit 2 or 3 measures
- John 2:8 Lit ruler of the table; perhaps master of the feast, or headwaiter
- John 2:11 Lit this beginning of the signs; Jn 4:54; 20:30. Seven miraculous signs occur in John’s Gospel and are so noted in the headings.
- John 2:16 Lit a house of business
- John 2:17 Ps 69:9
Jean 2
La Bible du Semeur
Le premier miracle
2 Deux jours plus tard, on célébrait des noces à Cana, en Galilée. La mère de Jésus y assistait.
2 Jésus avait aussi été invité au mariage avec ses disciples.
3 Or voilà que le vin se mit à manquer. La mère de Jésus lui fit remarquer : Ils n’ont plus de vin.
4 – Ecoute, lui répondit Jésus, est-ce toi ou moi que cette affaire concerne[a] ? Mon heure n’est pas encore venue.
5 Sa mère dit aux serviteurs : Faites tout ce qu’il vous dira.
6 Il y avait là six jarres de pierre que les Juifs utilisaient pour leurs ablutions rituelles[b]. Chacune d’elles pouvait contenir entre quatre-vingts et cent vingt litres. 7 Jésus dit aux serviteurs : Remplissez d’eau ces jarres.
Ils les remplirent jusqu’au bord.
8 – Maintenant, leur dit-il, prenez-en un peu et allez l’apporter à l’ordonnateur du repas.
Ce qu’ils firent.
9 L’ordonnateur du repas goûta l’eau qui avait été changée en vin. Il ne savait pas d’où venait ce vin, alors que les serviteurs le savaient, puisqu’ils avaient puisé l’eau. Aussitôt il fit appeler le marié 10 et lui dit : En général, on sert d’abord le bon vin, et quand les gens sont ivres, on leur donne de l’ordinaire. Mais toi, tu as réservé le bon jusqu’à maintenant !
11 C’est là le premier des signes miraculeux que fit Jésus. Cela se passa à Cana en Galilée. Il révéla ainsi sa gloire, et ses disciples crurent en lui. 12 Après cela, Jésus descendit à Capernaüm avec sa mère, ses frères et ses disciples ; mais ils n’y restèrent que quelques jours.
Le premier affrontement au Temple(A)
13 Le jour où les Juifs célèbrent la fête de la Pâque était proche et Jésus se rendit à Jérusalem. 14 Il trouva, dans la cour du Temple, des marchands de bœufs, de brebis et de pigeons, ainsi que des changeurs d’argent, installés à leurs comptoirs. 15 Alors il prit des cordes, en fit un fouet, et les chassa tous de l’enceinte sacrée avec les brebis et les bœufs[c] ; il jeta par terre l’argent des changeurs et renversa leurs comptoirs, 16 puis il dit aux marchands de pigeons : Otez cela d’ici ! C’est la maison de mon Père. N’en faites pas une maison de commerce.
17 Les disciples se souvinrent alors de ce passage de l’Ecriture :
L’amour que j’ai pour ta maison,
ô Dieu, est en moi un feu qui me consume[d] .
18 Là-dessus, les gens lui dirent : Quel signe miraculeux peux-tu nous montrer pour prouver que tu as le droit d’agir ainsi ?
19 – Démolissez ce temple, leur répondit Jésus, et en trois jours, je le relèverai.
20 – Comment ? répondirent-ils. Il a fallu quarante-six ans pour reconstruire le Temple[e], et toi, tu serais capable de le relever en trois jours !
21 Mais en parlant du « temple », Jésus faisait allusion à son propre corps.
22 Plus tard, lorsque Jésus fut ressuscité, ses disciples se souvinrent qu’il avait dit cela, et ils crurent à l’Ecriture et à la parole que Jésus avait dite.
Jésus et Nicodème
23 Pendant que Jésus séjournait à Jérusalem pour la fête de la Pâque, beaucoup de gens crurent en lui en voyant les signes miraculeux qu’il accomplissait. 24 Mais Jésus ne se fiait pas à eux, car il les connaissait tous très bien. 25 En effet, il n’avait pas besoin qu’on le renseigne sur les hommes car il connaissait le fond de leur cœur.
Footnotes
- 2.4 Autres traductions : que me veux-tu, mère ? ou femme, est-ce à toi de me dire ce que je dois faire ?
- 2.6 Les Israélites observaient des rites de purification avant, pendant et après les repas. L’eau était placée dans des vases de pierre.
- 2.15 Autre traduction : et les chassa tous, les brebis comme les bœufs.
- 2.17 Ps 69.10.
- 2.20 La reconstruction du temple dit « d’Hérode » avait commencé en l’an 20 av. J.-C.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.