Add parallel Print Page Options

20 猶太人說:“這殿建了四十六年,你三天之內就能把它建造起來嗎?” 21 但耶穌所說的殿,就是他的身體。 22 所以當耶穌從死人中復活以後,門徒想起了他說過這話,就信了聖經和耶穌所說的話。

Read full chapter

20 Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?

21 But he spake of the temple of his body.

22 When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.

Read full chapter

20 Then the Jews said, “It has taken forty-six years to build this temple, and will You raise it up in three days?”

21 But He was speaking (A)of the temple of His body. 22 Therefore, when He had risen from the dead, (B)His disciples remembered that He had said this [a]to them; and they believed the Scripture and the word which Jesus had said.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 2:22 NU, M omit to them

20 The Jews then said, “It has taken forty-six years to build this temple,[a] and will you raise it up in three days?” 21 But he was speaking about (A)the temple of his body. 22 When therefore he was raised from the dead, (B)his disciples remembered that he had said this, and they believed (C)the Scripture and the word that Jesus had spoken.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 2:20 Or This temple was built forty-six years ago