約翰福音 19
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
19 於是彼拉多命人鞭打耶穌。 2 士兵用荊棘編成冠冕戴在祂頭上,又拿紫袍給祂穿上, 3 來到祂面前說:「猶太人的王萬歲!」然後又用手掌打祂。
4 彼拉多又走到外面對眾人說:「我把祂帶到你們面前,好讓你們知道我查不出祂有什麼罪。」 5 於是,耶穌戴著荊棘冠冕、穿著紫色長袍出來。彼拉多對眾人說:「你們看這個人!」
6 祭司長和差役一見耶穌,就喊道:「把祂釘在十字架上!把祂釘在十字架上!」
彼拉多說:「你們自己把祂帶去釘十字架吧!因為我查不出祂有什麼罪。」
7 猶太人回答說:「我們有律法,按照那律法,祂應當被處死,因為祂自稱是上帝的兒子。」
8 彼拉多聽了這話,更加害怕, 9 連忙將耶穌帶回總督府,問祂:「你到底是從哪裡來的?」但耶穌沒有回答。
10 彼拉多說:「你不回答我嗎?難道你不知道我有權釋放你,也有權把你釘在十字架上嗎?」
11 耶穌回答說:「除非從上面賜下權柄給你,否則你無權處置我。因此,把我交給你的那人罪更大。」
12 從那時起,彼拉多想要釋放耶穌,可是猶太人卻一直喊叫:「如果你釋放這個人,你就不是凱撒的忠臣[a]。凡自以為王的,就是背叛凱撒。」
13 彼拉多聽了這話,就帶著耶穌來到一個地方,名叫「鋪石地」,那地方希伯來話叫厄巴大。彼拉多在那裡開庭審判祂。 14 那天正是逾越節的預備日,大約在中午十二時,彼拉多對猶太人說:「看啊!你們的王。」
15 眾人喊道:「除掉祂!除掉祂!把祂釘在十字架上!」
彼拉多說:「我可以把你們的王釘在十字架上嗎?」
祭司長答道:「除了凱撒,我們沒有別的王!」
16 於是,彼拉多將耶穌交給他們去釘十字架,他們就把耶穌帶走了。
釘十字架
17 耶穌背著自己的十字架出來,前往髑髏地[b],那地方希伯來話叫各各他。 18 他們在那裡把耶穌釘在十字架上。同時還釘了兩個人,一邊一個,耶穌在當中。 19 彼拉多寫了一個告示,安在十字架上,上面寫著「猶太人的王,拿撒勒人耶穌」。 20 因為耶穌被釘十字架的地方離城不遠,告示上面的字是用希伯來、羅馬、希臘三種文字寫的,所以很多猶太人讀了上面的字。
21 猶太人的祭司長對彼拉多說:「不要寫『猶太人的王』,應該寫『這人自稱是猶太人的王』。」
22 彼拉多說:「我寫了就寫了。」
23 士兵把耶穌釘在十字架上,又把祂的衣服分成四份,每人一份。剩下的內衣從上到下是一塊布,沒有縫口, 24 他們就商量說:「不要撕破它,讓我們抽籤決定給誰吧。」這件事是要應驗聖經上的話:「他們分了我的外衣,又為我的內衣抽籤。」士兵果然這樣做了。
25 耶穌的十字架旁邊站著祂母親、祂母親的一個姊妹、革羅罷的妻子瑪麗亞和抹大拉的瑪麗亞。 26 耶穌看見祂的母親和祂所愛的門徒都站在旁邊,就對母親說:「婦人,看啊,他是你的兒子。」 27 然後對門徒說:「看啊,她是你的母親。」從那天起,那個門徒就把她接到自己家裡去了。
耶穌之死
28 後來,耶穌知道一切的事已經完成,就說:「我渴了。」這是要應驗聖經上的話。 29 那裡有一個器皿盛滿了醋酒。有人用海綿蘸滿了醋酒綁在牛膝草上送到祂的嘴裡, 30 耶穌嚐了那醋酒,然後說:「成了!」就垂下頭來,將靈魂交給了上帝。
31 因為那天是預備日,第二天的安息日是個大日子,為了避免在安息日有屍首留在十字架上,猶太人便求彼拉多叫人打斷他們的腿,好把他們搬走。 32 於是,士兵上前把與耶穌同釘十字架的兩個人的腿都打斷了。 33 但是他們來到耶穌那裡時,發現祂已經死了,就沒有打斷祂的腿, 34 只是有一個士兵用矛刺了一下祂的肋旁,頓時有血和水流了出來。 35 看見這事的人為此做見證,他的見證是真實的,他知道自己所說的是事實,好讓你們可以相信。 36 這些事的發生是為了應驗聖經上的話:「祂的骨頭一根也不會折斷」; 37 「他們要仰望自己所刺的那位。」
安葬耶穌
38 事後,有一個名叫約瑟的亞利馬太人請求彼拉多讓他為耶穌收屍。他因為畏懼猶太人,只是暗中做耶穌的門徒。彼拉多批准了,他就把耶穌的遺體領去。 39 曾經夜訪耶穌的尼哥德慕也來了,他帶來了沒藥和沉香調成的香料,重約三十四公斤。 40 他們按照猶太人殯葬的習俗,用細麻布加上香料把耶穌的遺體裹好。 41 在耶穌被釘十字架的地方有一個園子,裡邊有一座新墳墓,從來沒有安葬過人。 42 因為那天是猶太人的預備日,這座新墳墓也在附近,他們就把耶穌安放在那裡。
SAN JUAN 19
Kekchi
Quiteneba̱c ca̱mc saˈ xbe̱n li Jesús
19 Laj Pilato quixtakla li Jesús chi saqˈuecˈ riqˈuin tzˈu̱m. 2 Eb li soldado queˈxyi̱b jun li corona riqˈuin qˈuix ut queˈxqˈue saˈ xjolom li Jesús. Ut queˈxqˈue jun li caki tˈicr chirix xcomon li nequeˈrocsi li rey. 3 Ut queˈxye re: ―¡Sahak taxak saˈ a̱chˈo̱l, at xreyeb laj judío! chanqueb re. Ut queˈxsacˈ riqˈuin rukˈeb. 4 Laj Pilato co̱ cuiˈchic riqˈuineb laj judío ut quixye reheb: ―Xincˈam chak arin chirix cab re nak te̱nau nak ma̱ jun xma̱c xintau, chan. 5 Ut li Jesús qui‑el chirix cab. Cuan saˈ xjolom li corona li yi̱banbil riqˈuin qˈuix ut cuan li caki tˈicr chirix. Laj Pilato quixye reheb: ―Cueˈ li cui̱nk. Ilomak, chan. 6 Eb li nequeˈcˈacˈalen saˈ li templo ut eb li xbe̱nil aj tij queˈril li Jesús ut queˈxjap reheb ut queˈxye: ―¡Qˈue chiru cruz! ¡Qˈue chiru cruz! chanqueb. Ut laj Pilato quixye reheb: ―Cˈamomak la̱ex ut qˈuehomak chiru cruz cui te̱raj. La̱in ma̱ jun lix ma̱c xintau, chan. 7 Abanan eb laj judío queˈxye: ―La̱o cuan kachakˈrab ut li kachakˈrab naxye nak ta̱camsi̱k xban nak aˈan quixqˈue rib chokˈ Ralal li Dios.― 8 Nak quirabi li queˈxye, kˈaxal cuiˈchic quixucuac laj Pilato. 9 Qui‑oc cuiˈchic saˈ cab rochben li Jesús ut quixye re: ―Ye cue bar xatchal chak.― Abanan li Jesús ma̱ jun li a̱tin quixye. 10 Laj Pilato quixye re: ―¿Cˈaˈut nak incˈaˈ nacatchakˈoc? ¿Ma incˈaˈ nacanau nak cuan incuanquil cha̱qˈuebal chiru cruz ut cuan incuanquil cha̱cuachˈabanquil? chan re li Jesús. 11 Li Jesús quixye re: ―Ma̱cˈaˈ raj a̱cuanquil saˈ inbe̱n cui ta incˈaˈ qˈuebil a̱cue xban li Dios. Ut li jun li xkˈaxtesin cue saˈ a̱cuukˈ re nak tatrakok a̱tin saˈ inbe̱n, aˈan kˈaxal cuiˈchic nim xma̱c cha̱cuu la̱at, chan. 12 Ut chalen aˈan laj Pilato yo̱ chixsicˈbal chanru nak ta̱rachˈab li Jesús. Abanan eb laj judío queˈxjap reheb ut queˈxye: ―Cui nacacuachˈab li cui̱nk aˈan, la̱at ma̱cuaˈakat chic rami̱g li Acuabej César. Li ani naraj xqˈuebal rib chokˈ rey, li jun aˈan xicˈ chic naril li Acuabej, chanqueb. 13 Nak laj Pilato quirabi li queˈxye, quixcˈam li Jesús chirix cab. Quicˈojla saˈ li naˈajej li narakoc cuiˈ a̱tin. Li cˈojleba̱l aˈan cuan saˈ xbe̱n li tusbil pec. Cˈajoˈ xchˈinaˈusal. Gabata xcˈabaˈ li naˈajej aˈan saˈ li a̱tinoba̱l hebreo. 14 Cuaˈleb na re cutan nak quicˈulman aˈin. Li tenamit yo̱queb chixcauresinquil li ninkˈe Pascua, li ta̱ticla̱k saˈ li cutan jun chic. Laj Pilato quixye reheb: ―Cueˈ le̱ rey, chan. 15 Queˈxjap cuiˈchic reheb chixyebal: ―¡Qˈueomak chiru cruz! ¡Qˈuehomak chiru cruz! Ut laj Pilato quixye reheb: ―¿Ma te̱raj nak tinqˈue chiru cruz le̱ rey? chan. Eb li xbe̱nil aj tij queˈxye: ―Jun ajcuiˈ li karey cuan. Aˈan li Acuabej César, chanqueb. 16 Laj Pilato quixkˈaxtesi li Jesús saˈ rukˈeb li soldado re nak ta̱qˈuehekˈ chiru cruz. Ut queˈxcˈam li Jesús.
Joˈcaˈin nak quiqˈueheˈ li Jesús chiru cruz
17 Li Jesús yo̱ chixpakonquil lix cruz nak co̱ saˈ li naˈajej Xbakel Xjolom Camenak xcˈabaˈ. Saˈ li a̱tinoba̱l hebreo Gólgota xcˈabaˈ. 18 Ut aran queˈxqˈue chiru cruz. Ut queˈxqˈue cuib chic li cui̱nk chiru cruz rochben. Jun queˈxqˈue saˈ xnim ukˈ ut li jun chic queˈxqˈue saˈ xtzˈe. Li cruz li queˈxqˈue cuiˈ li Jesús quicana saˈ xyi. 19 Laj Pilato quixtzˈi̱ba jun li retalil ut queˈxqˈue saˈ xjolom li cruz li quiqˈueheˈ cuiˈ li Jesús. Li retalil aˈan quixye: Li Jesús aj Nazaret, aˈan lix reyeb laj judío. 20 Nabaleb laj judío queˈril li retalil li quitzˈi̱ba̱c, xban nak li naˈajej li quiqˈueheˈ cuiˈ chiru cruz li Jesús nachˈ cuan riqˈuin li tenamit. Li retalil tzˈi̱banbil saˈ eb li a̱tinoba̱l hebreo, griego ut latín. 21 Incˈaˈ quicuulac chiruheb lix xbe̱nil aj tij li quixtzˈi̱ba. Queˈxye re laj Pilato: ―Ma̱tzˈi̱ba nak aˈan xreyeb laj judío. Tzˈi̱ba ban nak aˈan xyehoc re, “La̱in xreyeb laj judío”, chanqueb. 22 Ut laj Pilato quixye reheb: ―Li cˈaˈru xintzˈi̱ba, xintzˈi̱ba. Incˈaˈ chic ta̱jalma̱nk, chan. 23 Nak ac xeˈxqˈue chiru cruz li Jesús, eb li soldado queˈxcˈam li rakˈ chokˈ reheb. Ca̱hib e̱chal queˈrisi, jun re li junju̱nk chi soldado. Ut queˈxcˈam ajcuiˈ li rakˈ li ma̱cˈaˈ xbojbal. Junaj ru lix quembal. 24 Queˈxye chi ribileb rib: ―Incˈaˈ takapeji. Us takabu̱li rix re rilbal ani ta̱e̱chani̱nk re, chanqueb. Joˈcan queˈxba̱nu re nak ta̱tzˈaklok ru li tzˈi̱banbil saˈ li Santil Hu li naxye chi joˈcaˈin: Queˈxjeqˈui chirixeb lin tˈicr ut queˈxbu̱li rix li cuakˈ. 25 Nachˈ riqˈuin li cruz xakxo li xnaˈ li Jesús rochben lix María li ras. Aˈan li rixakil laj Cleofas. Ut cuan ajcuiˈ aran lix María, Magdala xtenamit. 26 Li Jesús quiril lix naˈ ut quiril ajcuiˈ lix tzolom li raro xban. Li Jesús quixye re lix naˈ: ―At innaˈ, li cui̱nk aˈin, aˈan chic la̱ yum.― 27 Ut quixye re lix tzolom: ―Li ixk aˈin, aˈan chic la̱ naˈ.― Ut chalen aˈan lix tzolom quixcˈul lix naˈ li Jesús riqˈuin saˈ li rochoch.
Joˈcaˈin nak quicam li Jesús
28 Chirix chic aˈan quixnau li Jesús nak ac xtzˈakloc ru chixjunil. Re nak ta̱tzˈaklok ru li tzˈi̱banbil saˈ li Santil Hu, li Jesús quixye: ―Ta̱chakik cue, chan. 29 Cuan aran jun secˈ nujenak chi vinagre. Queˈxtzˈa saˈ li vinagre jun li esponja ut queˈxtaksi saˈ ruˈuj jun li rukˈ cheˈ hisopo xcˈabaˈ ut queˈxqˈue saˈ re. 30 Li Jesús quirucˈ li vinagre ut quixye: ―Anakcuan xtzˈakloc ru chixjunil.― Quixxulub lix jolom ut quicam. 31 Eb li nequeˈtaklan saˈ xya̱nkeb laj judío queˈxtzˈa̱ma chiru laj Pilato re nak tixtakla xtokbal xbakel li raˈeb li queˈqˈueheˈ chiru cruz re nak teˈca̱mk chi junpa̱t. Queˈraj nak teˈisi̱k chiru cruz xban nak cuulac re li hiloba̱l cutan. Yo̱queb chixcauresinquil ribeb re li ninkˈe Pascua xban nak aˈan li kˈaxal lokˈ chiruheb. 32 Queˈchal eb li soldado ut queˈxtok xbakel li raˈeb li cuib chi cui̱nk li queˈqˈueheˈ chiru cruz rochben li Jesús. 33 Abanan nak queˈcuulac cuan cuiˈ li Jesús, queˈril nak ac xcam ut incˈaˈ queˈxtok xbakel li raˈ. 34 Jun li soldado quixhop xcˈatk xsaˈ riqˈuin lix chˈi̱chˈ ut saˈ junpa̱t qui‑el li quicˈ ut qui‑el ajcuiˈ li haˈ. 35 La̱in quin‑iloc re chi tzˈakal li cˈaˈru quicˈulman ut li cˈaˈru yo̱quin xyebal e̱re tzˈakal ya̱l. Yo̱quin chixyebal e̱re aˈin re nak te̱pa̱b nak tzˈakal ya̱l nak quicˈulman chi joˈcan. 36 Quicˈulman chi joˈcan re nak ta̱tzˈaklok ru li tzˈi̱banbil saˈ li Santil Hu: Ma̱ jun lix bakel ta̱tokma̱nk. 37 Ut tzˈi̱banbil ajcuiˈ saˈ li Santil Hu: Eb aˈan teˈril li ani quihopeˈ chi chˈi̱chˈ.
Joˈcaˈin nak quimukeˈ li Jesús
38 Jun li cui̱nk aj José xcˈabaˈ Arimatea xtenamit quicuulac riqˈuin laj Pilato chixtzˈa̱manquil chiru nak tixqˈue lix tzˈejcual li Jesús re, re tixmuk. Laj José, aˈan jun reheb li nequeˈpa̱ban re li Jesús. Abanan incˈaˈ quixye xban nak quixucuac xbaneb li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb laj judío. Laj Pilato quixye re nak ta̱ru̱k tixmuk, ut laj José co̱ chixcˈambal li camenak. 39 Laj Nicodemo li quicuulac riqˈuin li Jesús chi kˈek, co̱ rochben laj José. Quixcˈam na oˈcˈa̱lak (100) libra li sununquil ban yi̱banbil riqˈuin mirra ut áloes. 40 Li cuib chi cui̱nk queˈxcˈam lix tzˈejcual li Jesús ut queˈxlan riqˈuin li cha̱bil tˈicr lino ut queˈxqˈue li sununquil ban joˈ cˈaynakeb chi mukuc eb laj judío. 41 Saˈ li naˈajej li quiqˈueheˈ cuiˈ li Jesús chiru cruz cuan jun si̱r li acui̱mk. Aran cuan jun li mukleba̱l toj acˈ. Toj ma̱ ani mukbil aran. 42 Aran queˈxmuk li Jesús xban nak nachˈ cuan li naˈajej aˈan ut queˈraj ru xmukbal chi junpa̱t xban nak cuulac re li hiloba̱l cutan.
Copyright © 2000 by Wycliffe Bible Translators International