约翰福音 19
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
19 于是彼拉多命人鞭打耶稣。 2 士兵用荆棘编成冠冕戴在祂头上,又拿紫袍给祂穿上, 3 来到祂面前说:“犹太人的王万岁!”然后又用手掌打祂。
4 彼拉多又走到外面对众人说:“我把祂带到你们面前,好让你们知道我查不出祂有什么罪。” 5 于是,耶稣戴着荆棘冠冕、穿着紫色长袍出来。彼拉多对众人说:“你们看这个人!”
6 祭司长和差役一见耶稣,就喊道:“把祂钉在十字架上!把祂钉在十字架上!”
彼拉多说:“你们自己把祂带去钉十字架吧!因为我查不出祂有什么罪。”
7 犹太人回答说:“我们有律法,按照那律法,祂应当被处死,因为祂自称是上帝的儿子。”
8 彼拉多听了这话,更加害怕, 9 连忙将耶稣带回总督府,问祂:“你到底是从哪里来的?”但耶稣没有回答。
10 彼拉多说:“你不回答我吗?难道你不知道我有权释放你,也有权把你钉在十字架上吗?”
11 耶稣回答说:“除非从上面赐下权柄给你,否则你无权处置我。因此,把我交给你的那人罪更大。”
12 从那时起,彼拉多想要释放耶稣,可是犹太人却一直喊叫:“如果你释放这个人,你就不是凯撒的忠臣[a]。凡自以为王的,就是背叛凯撒。”
13 彼拉多听了这话,就带着耶稣来到一个地方,名叫“铺石地”,那地方希伯来话叫厄巴大。彼拉多在那里开庭审判祂。 14 那天正是逾越节的预备日,大约在中午十二时,彼拉多对犹太人说:“看啊!你们的王。”
15 众人喊道:“除掉祂!除掉祂!把祂钉在十字架上!”
彼拉多说:“我可以把你们的王钉在十字架上吗?”
祭司长答道:“除了凯撒,我们没有别的王!”
16 于是,彼拉多将耶稣交给他们去钉十字架,他们就把耶稣带走了。
钉十字架
17 耶稣背着自己的十字架出来,前往髑髅地[b],那地方希伯来话叫各各他。 18 他们在那里把耶稣钉在十字架上。同时还钉了两个人,一边一个,耶稣在当中。 19 彼拉多写了一个告示,安在十字架上,上面写着“犹太人的王,拿撒勒人耶稣”。 20 因为耶稣被钉十字架的地方离城不远,告示上面的字是用希伯来、罗马、希腊三种文字写的,所以很多犹太人读了上面的字。
21 犹太人的祭司长对彼拉多说:“不要写‘犹太人的王’,应该写‘这人自称是犹太人的王’。”
22 彼拉多说:“我写了就写了。”
23 士兵把耶稣钉在十字架上,又把祂的衣服分成四份,每人一份。剩下的内衣从上到下是一块布,没有缝口。 24 他们就商量说:“不要撕破它,让我们抽签决定给谁吧。”这件事是要应验圣经上的话:“他们分了我的外衣,又为我的内衣抽签。”士兵果然这样做了。
25 耶稣的十字架旁边站着祂母亲、祂母亲的一个姊妹、革罗罢的妻子玛丽亚和抹大拉的玛丽亚。 26 耶稣看见祂的母亲和祂所爱的门徒都站在旁边,就对母亲说:“妇人,看啊,他是你的儿子。” 27 然后对门徒说:“看啊,她是你的母亲。”从那天起,那个门徒就把她接到自己家里去了。
耶稣之死
28 后来,耶稣知道一切的事已经完成,就说:“我渴了。”这是要应验圣经上的话。 29 那里有一个器皿盛满了醋酒。有人用海绵蘸满了醋酒绑在牛膝草上送到祂的嘴里, 30 耶稣尝了那醋酒,然后说:“成了!”就垂下头来,将灵魂交给了上帝。
31 因为那天是预备日,第二天的安息日是个大日子,为了避免在安息日有尸首留在十字架上,犹太人便求彼拉多叫人打断他们的腿,好把他们搬走。 32 于是,士兵上前把与耶稣同钉十字架的两个人的腿都打断了。 33 但是他们来到耶稣那里时,发现祂已经死了,就没有打断祂的腿, 34 只是有一个士兵用矛刺了一下祂的肋旁,顿时有血和水流了出来。 35 看见这事的人为此做见证,他的见证是真实的,他知道自己所说的是事实,好让你们可以相信。 36 这些事的发生是为了应验圣经上的话:“祂的骨头一根也不会折断”; 37 “他们要仰望自己所刺的那位。”
安葬耶稣
38 事后,有一个名叫约瑟的亚利马太人请求彼拉多让他为耶稣收尸。他因为畏惧犹太人,只是暗中做耶稣的门徒。彼拉多批准了,他就把耶稣的遗体领去。 39 曾经夜访耶稣的尼哥德慕也来了,他带来了没药和沉香调成的香料,重约三十四公斤。 40 他们按照犹太人殡葬的习俗,用细麻布加上香料把耶稣的遗体裹好。 41 在耶稣被钉十字架的地方有一个园子,里边有一座新坟墓,从来没有安葬过人。 42 因为那天是犹太人的预备日,这座新坟墓也在附近,他们就把耶稣安放在那里。
約翰福音 19
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
19 於是彼拉多命人鞭打耶穌。 2 士兵用荊棘編成冠冕戴在祂頭上,又拿紫袍給祂穿上, 3 來到祂面前說:「猶太人的王萬歲!」然後又用手掌打祂。
4 彼拉多又走到外面對眾人說:「我把祂帶到你們面前,好讓你們知道我查不出祂有什麼罪。」 5 於是,耶穌戴著荊棘冠冕、穿著紫色長袍出來。彼拉多對眾人說:「你們看這個人!」
6 祭司長和差役一見耶穌,就喊道:「把祂釘在十字架上!把祂釘在十字架上!」
彼拉多說:「你們自己把祂帶去釘十字架吧!因為我查不出祂有什麼罪。」
7 猶太人回答說:「我們有律法,按照那律法,祂應當被處死,因為祂自稱是上帝的兒子。」
8 彼拉多聽了這話,更加害怕, 9 連忙將耶穌帶回總督府,問祂:「你到底是從哪裡來的?」但耶穌沒有回答。
10 彼拉多說:「你不回答我嗎?難道你不知道我有權釋放你,也有權把你釘在十字架上嗎?」
11 耶穌回答說:「除非從上面賜下權柄給你,否則你無權處置我。因此,把我交給你的那人罪更大。」
12 從那時起,彼拉多想要釋放耶穌,可是猶太人卻一直喊叫:「如果你釋放這個人,你就不是凱撒的忠臣[a]。凡自以為王的,就是背叛凱撒。」
13 彼拉多聽了這話,就帶著耶穌來到一個地方,名叫「鋪石地」,那地方希伯來話叫厄巴大。彼拉多在那裡開庭審判祂。 14 那天正是逾越節的預備日,大約在中午十二時,彼拉多對猶太人說:「看啊!你們的王。」
15 眾人喊道:「除掉祂!除掉祂!把祂釘在十字架上!」
彼拉多說:「我可以把你們的王釘在十字架上嗎?」
祭司長答道:「除了凱撒,我們沒有別的王!」
16 於是,彼拉多將耶穌交給他們去釘十字架,他們就把耶穌帶走了。
釘十字架
17 耶穌背著自己的十字架出來,前往髑髏地[b],那地方希伯來話叫各各他。 18 他們在那裡把耶穌釘在十字架上。同時還釘了兩個人,一邊一個,耶穌在當中。 19 彼拉多寫了一個告示,安在十字架上,上面寫著「猶太人的王,拿撒勒人耶穌」。 20 因為耶穌被釘十字架的地方離城不遠,告示上面的字是用希伯來、羅馬、希臘三種文字寫的,所以很多猶太人讀了上面的字。
21 猶太人的祭司長對彼拉多說:「不要寫『猶太人的王』,應該寫『這人自稱是猶太人的王』。」
22 彼拉多說:「我寫了就寫了。」
23 士兵把耶穌釘在十字架上,又把祂的衣服分成四份,每人一份。剩下的內衣從上到下是一塊布,沒有縫口, 24 他們就商量說:「不要撕破它,讓我們抽籤決定給誰吧。」這件事是要應驗聖經上的話:「他們分了我的外衣,又為我的內衣抽籤。」士兵果然這樣做了。
25 耶穌的十字架旁邊站著祂母親、祂母親的一個姊妹、革羅罷的妻子瑪麗亞和抹大拉的瑪麗亞。 26 耶穌看見祂的母親和祂所愛的門徒都站在旁邊,就對母親說:「婦人,看啊,他是你的兒子。」 27 然後對門徒說:「看啊,她是你的母親。」從那天起,那個門徒就把她接到自己家裡去了。
耶穌之死
28 後來,耶穌知道一切的事已經完成,就說:「我渴了。」這是要應驗聖經上的話。 29 那裡有一個器皿盛滿了醋酒。有人用海綿蘸滿了醋酒綁在牛膝草上送到祂的嘴裡, 30 耶穌嚐了那醋酒,然後說:「成了!」就垂下頭來,將靈魂交給了上帝。
31 因為那天是預備日,第二天的安息日是個大日子,為了避免在安息日有屍首留在十字架上,猶太人便求彼拉多叫人打斷他們的腿,好把他們搬走。 32 於是,士兵上前把與耶穌同釘十字架的兩個人的腿都打斷了。 33 但是他們來到耶穌那裡時,發現祂已經死了,就沒有打斷祂的腿, 34 只是有一個士兵用矛刺了一下祂的肋旁,頓時有血和水流了出來。 35 看見這事的人為此做見證,他的見證是真實的,他知道自己所說的是事實,好讓你們可以相信。 36 這些事的發生是為了應驗聖經上的話:「祂的骨頭一根也不會折斷」; 37 「他們要仰望自己所刺的那位。」
安葬耶穌
38 事後,有一個名叫約瑟的亞利馬太人請求彼拉多讓他為耶穌收屍。他因為畏懼猶太人,只是暗中做耶穌的門徒。彼拉多批准了,他就把耶穌的遺體領去。 39 曾經夜訪耶穌的尼哥德慕也來了,他帶來了沒藥和沉香調成的香料,重約三十四公斤。 40 他們按照猶太人殯葬的習俗,用細麻布加上香料把耶穌的遺體裹好。 41 在耶穌被釘十字架的地方有一個園子,裡邊有一座新墳墓,從來沒有安葬過人。 42 因為那天是猶太人的預備日,這座新墳墓也在附近,他們就把耶穌安放在那裡。
John 19
1599 Geneva Bible
19 Pilate, when Christ was scourged, 2 and crowned with thorns, 4 was desirous to let him loose: 8 but being overcome with the outrage of the Jews, 16 he delivereth him to be crucified. 26 Jesus committeth his mother to the disciple. 30 Having tasted vinegar, he dieth: 34 and being dead, his side is pierced with a spear. 40 He is buried.
1 Then (A)Pilate took Jesus and [a]scourged him.
2 And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple garment,
3 And said, Hail King of the Jews. And they smote him with their rods.
4 [b]Then Pilate went forth again, and said unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know, that I find no fault in him at all.
5 Then came Jesus forth wearing a crown of thorns, and a purple garment. And Pilate said unto them, Behold the man.
6 Then when the high Priests and officers saw him, they cried, saying, [c]Crucify, crucify him. Pilate said unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him.
7 The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.
8 ¶ [d]When Pilate then heard that word, he was the more afraid,
9 And went again into the common hall, and said unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him none answer.
10 Then said Pilate unto him, Speakest thou not unto me? Knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to loose thee?
11 Jesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee, hath the greater sin.
12 From thenceforth Pilate sought to loose him, but the Jews cried, saying, If thou deliver him, thou art not Caesar’s friend: for whosoever maketh himself a King, speaketh against Caesar.
13 ¶ [e]When Pilate heard this word, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place called the pavement, and in Hebrew, [f]Gabbatha.
14 And it was the Preparation of the Passover, and about the sixth hour: and he said unto the Jews, Behold your King.
15 But they cried, Away with him, away with him, crucify him. Pilate said unto them, Shall I crucify your King? The high Priests answered, We have no King but Caesar.
16 [g]Then delivered he him unto them, to be crucified. (B)And they took Jesus, and led him away.
17 And he bare his own cross, and came into a place named of dead men’s skulls, which is called in Hebrew, Golgotha:
18 Where they crucified him, and two other with him, on either side one, and Jesus in the midst.
19 ¶ [h]And Pilate wrote also a title, and put it on the cross, and it was written, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.
20 This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified, was near to the city: and it was written in Hebrew, Greek, and Latin.
21 Then said the high Priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews, but that he said, I am the King of the Jews.
22 Pilate answered, What I have written, I have written.
23 ¶ [i]Then the (C)soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments (and made four parts, to every soldier a part) and his coat: and the coat was without seam woven from the top throughout.
24 ¶ Therefore they said one to another, Let us not divide it, but cast lots for it, whose it shall be. This was that the Scripture might be fulfilled, which saith, (D)They parted my garments among them, and on my coat did cast lots. So the soldiers did these things indeed.
25 ¶ [j]Then stood by the cross of Jesus his mother, and his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
26 And when Jesus saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he said unto his mother, Woman, behold thy son.
27 Then said he to the disciple, Behold thy mother: and from that hour, the disciple took her home unto him.
28 ¶ [k]After, when Jesus knew that all things were performed, that the (E)Scripture might be fulfilled, he said, I thirst.
29 And there was set a [l]vessel full of vinegar: and they filled a sponge with vinegar: and put it about an Hyssop stalk, and put it to his mouth.
30 Now when Jesus had received of the vinegar, he said, It is finished, and bowed his head, and gave up the ghost.
31 [m]The Jews then (because it was the Preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the Sabbath day: for that Sabbath was an high day) besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken down.
32 Then came the soldiers and brake the legs of the first, and of the other, which was crucified with Jesus.
33 But when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs.
34 [n]But one of the soldiers with a spear [o]pierced his side, and forthwith came there out blood and water.
35 And he that saw it, bare record, and his record is true: and he knoweth that he saith true, that ye might believe it.
36 For these things were done, that the Scripture should be fulfilled, (F)Not a bone of him shall be broken.
37 And again another Scripture saith, (G)They shall see him whom they have thrust through.
38 (H)[p]And after these things, Joseph of Arimathea (who was a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews) besought Pilate that he might take down the body of Jesus. And Pilate gave him license. He came then and took Jesus’ body.
39 And there came (I)also Nicodemus (which first came to Jesus by night) and brought of myrrh and aloes mingled together about an hundred pounds.
40 Then took they the body of Jesus, and wrapped it in linen clothes with the odors, as the manner of the Jews is to bury.
41 And in that place where Jesus was crucified, was a garden, and in the garden a new sepulcher, wherein was [q]never man yet laid.
42 There then laid they Jesus, because of the Jews’ Preparation day, for the sepulcher was near.
Footnotes
- John 19:1 The wisdom of the flesh, chooseth of two evils the least, but God curseth that same wisdom.
- John 19:4 Christ is again acquitted by the same mouth wherewith he is afterward condemned.
- John 19:6 They will have him crucified, whom by an old custom of theirs, they should have stoned and hanged up as convict of blasphemy: but they desire to have him crucified after the manner of the Romans.
- John 19:8 Pilate’s conscience fighteth for Christ, but straightway it yieldeth, because it is not upholden with the singular virtue of God.
- John 19:13 Pilate condemneth himself first, with the same mouth wherewith he afterward condemneth Christ.
- John 19:13 Gabbatha signifieth an high place, as judgment seats are.
- John 19:16 Christ fasteneth Satan, sin and death to the cross.
- John 19:19 Christ sitting upon the throne of the cross, is openly written everlasting king of all people, with his own hand, whose mouth condemned him for usurping a kingdom.
- John 19:23 Christ signifieth by the division of his garments amongst the bloody butchers (his coat except, that hath no seam) that it shall come to pass, that he will shortly divide his benefits, and enrich his very enemies throughout the world: but so notwithstanding that the treasure of his Church shall remain whole.
- John 19:25 Christ is a perfect example of all righteousness, not only in the keeping of the first, but also of the second table.
- John 19:28 Christ, when he hath taken the vinegar, yieldeth up the Ghost, drinking up indeed that most bitter and sharp cup of his Father’s wrath in our name.
- John 19:29 Galatinus witnesseth out of the book called Sanhedrin, that the Jews were wont to give them that were executed, vinegar mixed with frankincense to drink, to make their brains somewhat troubled: so charitably the Jews provided for the poor men’s consciences which were executed.
- John 19:31 The body of Christ which was dead for a season (because it so pleased him) is wounded, but the least bone of it is not broken: and such is the state of his mystical body.
- John 19:34 Christ being dead upon the cross, witnesseth by a double sign, that he only is the true satisfaction, and the true washing for the believers.
- John 19:34 This wound was a most manifest witness of the death of Christ: for the water that issued out by this wound, gave us plainly to understand, that the weapon pierced the very skin that compasseth the heart, which is the vessel that containeth that water, and that being once wounded, that creature which is so pierced and stricken, cannot choose but die.
- John 19:38 Christ is openly buried, and in a famous place, Pilate writing and suffering it, and that by men which did favor Christ, in such wise, that yet before that day, they never openly followed him: so that by his burial, no man can justly doubt either of his death, or resurrection.
- John 19:41 That no man might cavil at his resurrection, as though some other that had been buried there, had risen, Theophylact.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.
