约翰福音 19:25-27
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
将母亲托付约翰
25 站在耶稣十字架旁边的,有他母亲与他母亲的姐妹,并革罗罢的妻子马利亚和抹大拉的马利亚。 26 耶稣见母亲和他所爱的那门徒站在旁边,就对他母亲说:“母亲[a],看,你的儿子!” 27 又对那门徒说:“看,你的母亲!”从此,那门徒就接她到自己家里去了。
Read full chapterFootnotes
- 约翰福音 19:26 原文作:妇人。
约翰福音 19:25-27
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
25 耶稣的十字架旁边站着祂母亲、祂母亲的一个姊妹、革罗罢的妻子玛丽亚和抹大拉的玛丽亚。 26 耶稣看见祂的母亲和祂所爱的门徒都站在旁边,就对母亲说:“妇人,看啊,他是你的儿子。” 27 然后对门徒说:“看啊,她是你的母亲。”从那天起,那个门徒就把她接到自己家里去了。
Read full chapter
John 19:25-27
New International Version
25 Near the cross(A) of Jesus stood his mother,(B) his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.(C) 26 When Jesus saw his mother(D) there, and the disciple whom he loved(E) standing nearby, he said to her, “Woman,[a] here is your son,” 27 and to the disciple, “Here is your mother.” From that time on, this disciple took her into his home.
Footnotes
- John 19:26 The Greek for Woman does not denote any disrespect.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.