Add parallel Print Page Options

耶稣被捕(A)

18 耶稣说完了这些话,就和门徒出去,过了汲沦溪。在那里有一个园子,耶稣和门徒进去了。 出卖耶稣的犹大也知道那地方,因为耶稣和门徒常常在那里聚集。 那时,犹大带着一队兵,还有祭司长和法利赛人的差役,拿着灯笼、火把、武器,来到园子里。 耶稣知道快要临到他身上的一切事,就出来对他们说:“你们找谁?” 他们回答:“拿撒勒人耶稣!”耶稣说:“我就是。”出卖耶稣的犹大和他们站在那里。 耶稣一说“我就是”,他们就往后退,倒在地上。 他再问他们:“你们找谁?”他们说:“拿撒勒人耶稣!” 耶稣回答:“我已经告诉你们,我就是了。如果你们来找我,就让这些人走吧。” 这应验了耶稣说过的话:“你赐给我的人,我一个也没有失落。” 10 西门.彼得带着一把刀,就拔出来,向大祭司的仆人马勒古砍去,削掉他的右耳。 11 耶稣对彼得说:“把刀收入鞘里去!父给我的杯,我怎能不喝呢?”

大祭司审问耶稣(B)

12 于是那一队兵和千夫长,以及犹太人的差役拿住耶稣,把他绑起来, 13 先带到亚那面前。亚那是当年的大祭司该亚法的岳父。 14 该亚法就是从前向犹太人提议说“一个人代替人民死,这是有益的”那个人。

彼得首次不认主(C)

15 西门.彼得和另一个门徒跟着耶稣;那门徒是大祭司认识的。他跟耶稣一起进了大祭司的院子, 16 彼得却站在门外。大祭司所认识的那门徒出来,对看门的婢女说了一声,就带了彼得进去。 17 那看门的婢女对彼得说:“你不也是这个人的门徒吗?”他说:“我不是。” 18 因为天气寒冷,仆人和差役就生了炭火,站着取暖;彼得也和他们站在一起取暖。

公议会审问耶稣(D)

19 那时,大祭司查问耶稣有关他的门徒和他的教训的事。 20 耶稣对大祭司说:“我向来对世人讲话都是公开的,我常常在会堂和圣殿里,就是在所有犹太人聚集的地方教导人,暗地里我并没有讲甚么。 21 你为甚么查问我呢?问问那些听过我讲话的人吧,他们知道我讲过甚么。” 22 耶稣说了这些话,站在旁边的一个差役,就打他一巴掌,说:“你竟敢这样回答大祭司吗?” 23 耶稣对他说:“如果我讲错了,你可以指证错在哪里;如果我讲对了,你为甚么打我呢?” 24 亚那仍然绑着耶稣,把他押到大祭司该亚法那里去。

彼得再三不认主(E)

25 西门.彼得仍然站在火旁取暖。有人对他说:“你不也是他的门徒吗?”彼得否认说:“我不是。” 26 有一个大祭司的仆人,就是彼得削掉耳朵的那个人的亲戚,说:“我不是看见你跟他在园子里吗?” 27 彼得又否认,立刻鸡就叫了。

耶稣被押交彼拉多(F)

28 清早的时候,犹太人把耶稣从该亚法那里押往总督的官邸。他们自己没有进到官邸里去,恐怕沾染了污秽,不能吃逾越节的晚餐。 29 于是彼拉多走到外面见他们,说:“你们控告这个人甚么呢?” 30 他们回答:“如果这个人没有作恶,我们就不会把他交给你。” 31 彼拉多对他们说:“你们自己把他带去,按着你们的律法审问他吧。”犹太人说:“我们没有权去判人死罪。” 32 这就应验了耶稣预先说到自己将要怎样死的那句话。 33 彼拉多又进了官邸,把耶稣叫来,问他说:“你是犹太人的王吗?” 34 耶稣回答:“这话是你自己说的,还是别人对你说到我的呢?” 35 彼拉多说:“难道我是犹太人吗?你本国的人和祭司长把你交给我,你究竟作了甚么事?” 36 耶稣回答:“我的国不属于这世界;如果我的国属于这世界,我的臣仆就要作战,使我不至被交给犹太人。不过,我的国不是这世上的。” 37 于是彼拉多问他:“那么,你是王吗?”耶稣说:“我是王,你已经说了(“你已经说了”或译:“这是你说的”)。我要为真理作见证,我为此而生,也为此来到世上。凡是属于真理的人,都听我的声音。” 38 彼拉多问他:“真理是甚么?”

彼拉多判耶稣钉十字架(G)

彼拉多说了这话,又出来见犹太人,对他们说:“我查不出他有甚么罪。 39 你们有个惯例,每逢逾越节,要我给你们释放一个囚犯。你们愿意我给你们释放这个犹太人的王吗?” 40 他们又喊叫说:“不要他!要巴拉巴!”这巴拉巴是个强盗。

The arrest of Jesus

18 With these words, Jesus went out with his disciples across the Kidron valley to a place where there was a garden. He and his disciples went in.

Judas, his betrayer, knew the place, because Jesus often used it as a meeting-place with his disciples. So Judas took a band of soldiers, with some servants of the chief priests and the Pharisees, and came there with torches, lights and weapons.

Jesus knew everything that was going to happen to him. He went out to meet them.

“Who are you looking for?” he asked.

“Jesus of Nazareth,” they answered.

“I’m the one,” he said to them.

Judas, his betrayer, was standing there with them. So when he said, “I’m the one,” they went back a few paces, and fell down on the ground.

Jesus repeated his question.

“Who are you looking for?” he asked.

“Jesus of Nazareth,” they said.

“I told you, I’m the one!” said Jesus. “So, if you’re looking for me, let these people go.” (He said this so as to fulfill the word he had spoken, when he said, “I haven’t lost any of the people you gave me.”)

10 Simon Peter had a sword. He drew it and hit the high priest’s servant, cutting off his right ear. The servant’s name was Malchus.

11 “Put your sword back in its sheath!” said Jesus to Peter. “Do you imagine I’m not going to drink the cup my father has given me?”

12 So the band of soldiers, with the officer and the Judaean attendants, arrested Jesus and tied him up. 13 They led him off first to Annas; he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year. 14 It was Caiaphas who had given advice to the Judaeans that the best thing would be for one man to die for the people.

Peter denies Jesus

15 Simon Peter and another disciple followed Jesus. That other disciple was known to the high priest; he went in to the high priest’s courtyard along with Jesus, 16 while Peter stood outside by the gate. So the other disciple, being known to the high priest, went out and spoke to the woman on the gate. Then he brought Peter inside.

17 The woman on the gate spoke to Peter.

“You’re not one of that man’s disciples too, are you?” she asked.

“No, I’m not,” he replied.

18 It was cold. The slaves and the attendants had made a charcoal fire, and they were standing round it, warming themselves. Peter was standing there with them and warming himself.

19 The high priest asked Jesus about his disciples, and about his teaching.

20 “I’ve spoken to the world quite openly,” replied Jesus. “I always taught in the synagogue and in the Temple, where all the Judaeans gather. I didn’t say anything in secret. 21 Why are you asking me? There were people who listened to me. Ask them what I said to them. Don’t you see? They know what I said.”

22 When Jesus said that, one of the attendants standing there gave him a slap on the face.

“Is that how you answer the high priest?” he said.

23 “If I’ve said something wrong,” replied Jesus, “give evidence about what was wrong with it. But if what I said was true, why are you hitting me?”

24 So Annas sent him off, still tied up, to Caiaphas the high priest.

25 Simon Peter, meanwhile, was standing there and warming himself.

“You’re not one of his disciples, are you?” they asked him.

He denied it. “No, I’m not,” he said.

26 Then one of the high priest’s slaves, a relative of the man whose ear Peter had cut off, spoke up.

“Didn’t I see you in the garden with him?” he said.

27 Peter denied it once more. Instantly, the cock crowed.

Pilate and the Judaeans

28 So they took Jesus from Caiaphas to the Praetorium, the governor’s residence. It was early in the morning. They didn’t themselves go inside the Praetorium. They were anxious not to pollute themselves, so that they would still be able to eat the Passover.

29 So Pilate went outside and spoke to them.

“What’s the charge, then?” he asked. “What have you got against this fellow?”

30 “If he wasn’t doing wicked things,” they replied, “we wouldn’t have handed him over to you.”

31 “Take him yourselves,” said Pilate to them, “and judge him by your own law.”

“We’re not allowed to put anyone to death,” replied the Judaeans. 32 (This was so that the word of Jesus might come true, when he had indicated what sort of death he was going to die.)

My kingdom is not from this world

33 So Pilate went back in to the Praetorium and spoke to Jesus.

“Are you the King of the Jews?” he asked.

34 “Was it your idea to ask that?” asked Jesus. “Or did other people tell you about me?”

35 “I’m not a Jew, am I?” retorted Pilate. “Your own people, and the chief priests, have handed you over to me! What have you done?”

36 “My kingdom isn’t the sort that grows in this world,” replied Jesus. “If my kingdom were from this world, my supporters would have fought, to stop me being handed over to the Judaeans. So then, my kingdom is not the sort that comes from here.”

37 “So!” said Pilate. “You are a king, are you?”

“You’re the one who’s calling me a king,” replied Jesus. “I was born for this; I’ve come into the world for this: to give evidence about the truth. Everyone who belongs to the truth listens to my voice.”

38 “Truth!” said Pilate. “What’s that?”

With those words, he went back out to the Judaeans.

“I find this man not guilty!” he said to them. 39 “But look here: you’ve got this custom that I should let someone free at Passover-time. So what about it? Would you like me to release ‘The King of the Jews’?”

40 “No!” they shouted. “We don’t want him! Give us Barabbas!”

Now Barabbas was a brigand.