约翰福音 18
Chinese New Version (Traditional)
耶穌被捕(A)
18 耶穌說完了這些話,就和門徒出去,過了汲淪溪。在那裡有一個園子,耶穌和門徒進去了。 2 出賣耶穌的猶大也知道那地方,因為耶穌和門徒常常在那裡聚集。 3 那時,猶大帶著一隊兵,還有祭司長和法利賽人的差役,拿著燈籠、火把、武器,來到園子裡。 4 耶穌知道快要臨到他身上的一切事,就出來對他們說:“你們找誰?” 5 他們回答:“拿撒勒人耶穌!”耶穌說:“我就是。”出賣耶穌的猶大和他們站在那裡。 6 耶穌一說“我就是”,他們就往後退,倒在地上。 7 他再問他們:“你們找誰?”他們說:“拿撒勒人耶穌!” 8 耶穌回答:“我已經告訴你們,我就是了。如果你們來找我,就讓這些人走吧。” 9 這應驗了耶穌說過的話:“你賜給我的人,我一個也沒有失落。” 10 西門.彼得帶著一把刀,就拔出來,向大祭司的僕人馬勒古砍去,削掉他的右耳。 11 耶穌對彼得說:“把刀收入鞘裡去!父給我的杯,我怎能不喝呢?”
大祭司審問耶穌(B)
12 於是那一隊兵和千夫長,以及猶太人的差役拿住耶穌,把他綁起來, 13 先帶到亞那面前。亞那是當年的大祭司該亞法的岳父。 14 該亞法就是從前向猶太人提議說“一個人代替人民死,這是有益的”那個人。
彼得首次不認主(C)
15 西門.彼得和另一個門徒跟著耶穌;那門徒是大祭司認識的。他跟耶穌一起進了大祭司的院子, 16 彼得卻站在門外。大祭司所認識的那門徒出來,對看門的婢女說了一聲,就帶了彼得進去。 17 那看門的婢女對彼得說:“你不也是這個人的門徒嗎?”他說:“我不是。” 18 因為天氣寒冷,僕人和差役就生了炭火,站著取暖;彼得也和他們站在一起取暖。
公議會審問耶穌(D)
19 那時,大祭司查問耶穌有關他的門徒和他的教訓的事。 20 耶穌對大祭司說:“我向來對世人講話都是公開的,我常常在會堂和聖殿裡,就是在所有猶太人聚集的地方教導人,暗地裡我並沒有講甚麼。 21 你為甚麼查問我呢?問問那些聽過我講話的人吧,他們知道我講過甚麼。” 22 耶穌說了這些話,站在旁邊的一個差役,就打他一巴掌,說:“你竟敢這樣回答大祭司嗎?” 23 耶穌對他說:“如果我講錯了,你可以指證錯在哪裡;如果我講對了,你為甚麼打我呢?” 24 亞那仍然綁著耶穌,把他押到大祭司該亞法那裡去。
彼得再三不認主(E)
25 西門.彼得仍然站在火旁取暖。有人對他說:“你不也是他的門徒嗎?”彼得否認說:“我不是。” 26 有一個大祭司的僕人,就是彼得削掉耳朵的那個人的親戚,說:“我不是看見你跟他在園子裡嗎?” 27 彼得又否認,立刻雞就叫了。
耶穌被押交彼拉多(F)
28 清早的時候,猶太人把耶穌從該亞法那裡押往總督的官邸。他們自己沒有進到官邸裡去,恐怕沾染了污穢,不能吃逾越節的晚餐。 29 於是彼拉多走到外面見他們,說:“你們控告這個人甚麼呢?” 30 他們回答:“如果這個人沒有作惡,我們就不會把他交給你。” 31 彼拉多對他們說:“你們自己把他帶去,按著你們的律法審問他吧。”猶太人說:“我們沒有權去判人死罪。” 32 這就應驗了耶穌預先說到自己將要怎樣死的那句話。 33 彼拉多又進了官邸,把耶穌叫來,問他說:“你是猶太人的王嗎?” 34 耶穌回答:“這話是你自己說的,還是別人對你說到我的呢?” 35 彼拉多說:“難道我是猶太人嗎?你本國的人和祭司長把你交給我,你究竟作了甚麼事?” 36 耶穌回答:“我的國不屬於這世界;如果我的國屬於這世界,我的臣僕就要作戰,使我不至被交給猶太人。不過,我的國不是這世上的。” 37 於是彼拉多問他:“那麼,你是王嗎?”耶穌說:“我是王,你已經說了(“你已經說了”或譯:“這是你說的”)。我要為真理作見證,我為此而生,也為此來到世上。凡是屬於真理的人,都聽我的聲音。” 38 彼拉多問他:“真理是甚麼?”
彼拉多判耶穌釘十字架(G)
彼拉多說了這話,又出來見猶太人,對他們說:“我查不出他有甚麼罪。 39 你們有個慣例,每逢逾越節,要我給你們釋放一個囚犯。你們願意我給你們釋放這個猶太人的王嗎?” 40 他們又喊叫說:“不要他!要巴拉巴!”這巴拉巴是個強盜。
John 18
1599 Geneva Bible
18 By Christ’s power, whom Judas betrayeth, 6 the soldiers are cast down to the ground. 13 Christ is led to Annas, and from him to Caiaphas. 22, 23 His answer to the officer that smote him with a rod. 28 Being delivered to Pilate, 36 he declareth his kingdom.
1 When [a]Jesus had spoken these things, he went forth with his disciples over the brook (A)Kidron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples.
2 And Judas which betrayed him knew also the place: for Jesus ofttimes resorted thither with his disciples.
3 (B)[b]Judas then, after he had received a band of men and officers of the high Priests, and of the Pharisees, came thither with lanterns and torches, and weapons.
4 [c]Then Jesus, knowing all things that should come unto him, went forth and said unto them, Whom seek ye?
5 They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus said unto them, I am he. Now Judas also which betrayed him, stood with them.
6 As soon then as he had said unto them, I am he, they went away backwards, and fell to the ground.
7 Then he asked them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
8 [d]Jesus answered, I said unto you, that I am he: therefore if ye seek me, let these go their way.
9 This was that the word might be fulfilled which he spake, (C)Of them which thou gavest me, have I lost none.
10 [e]Then Simon Peter having a sword, drew it, and smote the high Priest’s servant, and cut off his right ear. Now the servants name was Malchus.
11 Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: shall I not drink of the cup which my Father hath given me?
12 Then the band and the captain, and the officers of the Jews took Jesus, and bound him.
13 [f]And led him away to (D)Annas first (for he was father-in-law to Caiaphas, which was the high Priest that same year.)
14 (E)And Caiaphas was he, that gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.
15 ¶ (F)[g]Now Simon Peter followed Jesus, and another disciple, and that disciple was known of the high Priest: therefore he went in with Jesus into the hall of the high Priest.
16 But Peter stood at the door without. Then went out the other disciple which was known unto the high Priest, and spake to her that kept the door, and brought in Peter.
17 Then said the maid that kept the door, unto Peter, Art not thou also one of this man’s disciples? He said, I am not.
18 And the servants and officers stood there, which had made a fire of coals: for it was cold, and they warmed themselves. And Peter also stood among them, and warmed himself.
19 ¶ ([h]The high Priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine,
20 Jesus answered him, I spake openly to the world: I ever taught in the Synagogue and in the Temple, whither the Jews resort continually, and in secret have I said nothing.
21 Why askest thou me? ask them which heard me what I said unto them: behold, they know what I said.
22 When he had spoken these things, one of the officers which stood by, smote Jesus with his rod, saying, Answerest thou the high Priest so?
23 Jesus answered him, If I have evil spoken, bear witness of the evil: but if I have well spoken, why smitest thou me?
24 ¶ (G)Now Annas had sent him bound unto Caiaphas the high Priest.)
25 (H)[i]And Simon Peter stood and warmed himself, and they said unto him, Art not thou also of his disciples? He denied it, and said, I am not.
26 One of the servants of the high Priest, his cousin whose ear Peter smote off, said, Did not I see thee in the garden with him?
27 Peter then denied again, and immediately the cock crew.
28 (I)[j]Then led they Jesus from [k]Caiaphas into the common hall. Now it was morning, and they themselves went not into the common hall, lest they should be (J)defiled, but that they might eat the Passover.
29 Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring ye against this man?
30 They answered, and said unto him, If he were not an evil doer, we would not have delivered him unto thee.
31 Then said Pilate unto them, Take ye him, and judge him after your own Law. Then the Jews said unto him, [l]It is not lawful for us to put any man to death.
32 It was that the word of Jesus (K)might be fulfilled which he spake, [m]signifying what death he should die.
33 (L)So Pilate entered into the common hall again, and called Jesus, and said unto him, Art thou the king of the Jews?
34 Jesus answered him, Sayest thou that of thyself, or did others tell it thee of me?
35 Pilate answered, Am I a Jew? Thine own nation, and the high Priest have delivered thee unto me. What hast thou done?
36 [n]Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, my servants would surely fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence.
37 Pilate then said unto him, Art thou a King then? Jesus answered, Thou sayest that I am a King: for this cause am I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth: everyone that is of the truth, heareth my voice.
38 [o]Pilate said unto him, [p]What is truth? And when he had said that, he went out again unto the Jews, and said unto them, I find in him no cause at all.
39 (M)But you have a custom that I should deliver you one loose at the Passover: will ye then that I loose unto you the King of the Jews?
40 (N)Then [q]cried they all again, saying, Not him, but Barabbas: now this Barabbas was a murderer.
Footnotes
- John 18:1 Christ goeth of his own accord into a garden, which his betrayer knew, to be taken: that by his obedience he might take away the sin that entered into the world by one man’s rebellion, and that in a garden.
- John 18:3 Christ, who was innocent, was taken as a wicked person, that we which are wicked might be let go as innocent.
- John 18:4 Christ’s person (but not his virtue) was bound of the adversaries, when and how he would.
- John 18:8 Christ doth not neglect the office of a good pastor, no not in his greatest danger.
- John 18:10 We ought to contain the zeal we bear to God, within the bounds of our vocation.
- John 18:13 Christ is brought before an earthly high Priest to be condemned for our blasphemies, that we might be acquitted of the everlasting high Priest himself.
- John 18:15 A lively example of the fragility of man even in the best, when they be once left to themselves.
- John 18:19 Christ defendeth his cause but slenderly, not that he would withdraw himself from death, but to show that he was condemned as an innocent.
- John 18:25 After that men have once fallen, they cannot only not lift themselves by their own strength, but also they fall more and more into worse, until they be raised up again, by a new virtue of God.
- John 18:28 The Son of God is brought before the judgment seat of an earthly and profane man, in whom there is found much less wickedness, than in the princes of the people of God: A lively image of the wrath of God against sin, and therewithal of his great mercy, and least of all, of his most severe judgment against the stubborn contemners of his grace when it is offered unto them.
- John 18:28 From Caiaphas’s house.
- John 18:31 For judgments of life and death were taken from them forty years before the destruction of the temple.
- John 18:32 For Christ had foretold that he should be crucified.
- John 18:36 Christ avoucheth his spiritual kingdom, but rejecteth a worldly.
- John 18:38 It was requisite that Christ should be pronounced innocent, but notwithstanding (in that that he took upon him our person) was to be condemned as a most wicked man.
- John 18:38 He speaketh this disdainfully and scoffingly, and not by way of asking a question.
- John 18:40 Word for word, made a great and foul voice.
John 18
King James Version
18 When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples.
2 And Judas also, which betrayed him, knew the place: for Jesus ofttimes resorted thither with his disciples.
3 Judas then, having received a band of men and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.
4 Jesus therefore, knowing all things that should come upon him, went forth, and said unto them, Whom seek ye?
5 They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am he. And Judas also, which betrayed him, stood with them.
6 As soon then as he had said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground.
7 Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
8 Jesus answered, I have told you that I am he: if therefore ye seek me, let these go their way:
9 That the saying might be fulfilled, which he spake, Of them which thou gavest me have I lost none.
10 Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.
11 Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?
12 Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
13 And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year.
14 Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.
15 And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest.
16 But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and spake unto her that kept the door, and brought in Peter.
17 Then saith the damsel that kept the door unto Peter, Art not thou also one of this man's disciples? He saith, I am not.
18 And the servants and officers stood there, who had made a fire of coals; for it was cold: and they warmed themselves: and Peter stood with them, and warmed himself.
19 The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine.
20 Jesus answered him, I spake openly to the world; I ever taught in the synagogue, and in the temple, whither the Jews always resort; and in secret have I said nothing.
21 Why askest thou me? ask them which heard me, what I have said unto them: behold, they know what I said.
22 And when he had thus spoken, one of the officers which stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, Answerest thou the high priest so?
23 Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me?
24 Now Annas had sent him bound unto Caiaphas the high priest.
25 And Simon Peter stood and warmed himself. They said therefore unto him, Art not thou also one of his disciples? He denied it, and said, I am not.
26 One of the servants of the high priest, being his kinsman whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him?
27 Peter then denied again: and immediately the cock crew.
28 Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover.
29 Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring ye against this man?
30 They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee.
31 Then said Pilate unto them, Take ye him, and judge him according to your law. The Jews therefore said unto him, It is not lawful for us to put any man to death:
32 That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying what death he should die.
33 Then Pilate entered into the judgment hall again, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews?
34 Jesus answered him, Sayest thou this thing of thyself, or did others tell it thee of me?
35 Pilate answered, Am I a Jew? Thine own nation and the chief priests have delivered thee unto me: what hast thou done?
36 Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence.
37 Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice.
38 Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all.
39 But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?
40 Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.

