约翰福音 17
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶稣的祷告
17 耶稣说完后,就抬头望着天说:“父啊!时候到了,愿你使你的儿子得荣耀,好让你的儿子也使你得荣耀。 2 因为你把管理世人的权柄赐给了祂,使祂可以将永生赐予你交托给祂的人。 3 这永生就是,认识你——独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督。 4 我已经完成你交给我的工作,使你在地上得了荣耀。 5 父啊,现在让我和你同享创世以前我们所共有的荣耀吧!
6 “你从世上赐给我的人,我已将你[a]显明给他们。他们本来属于你,你将他们赐给了我,他们遵守你的道。 7 如今他们知道,你赐给我的一切都是从你那里来的, 8 因为我已经把你赐给我的道赐给他们,他们也接受了,并且确实知道我是从你那里来的,也相信是你差遣了我。
9 “我不为世人祈求,却为他们祈求,就是为你赐给我的那些人祈求,因为他们属于你。 10 一切属于我的都是你的,属于你的也是我的,我从他们身上得了荣耀。 11 现在我要离开这个世界去你那里了,他们却仍然留在世上。圣父啊,求你为了自己的名,就是你赐给我的名而保守他们,使他们像我们一样合而为一。 12 我和他们在一起的时候,靠着你赐给我的名保守他们,看顾他们。除了那个注定灭亡的人以外,他们一个也没有灭亡,这是为了应验圣经上的话。
13 “现在我要去你那里了,我趁着还在世上的时候这样说,是要叫他们心里充满我的喜乐。 14 我已将你的道赐给他们,世人恨他们,因为他们像我一样不属于这个世界。 15 我不求你带他们离开这个世界,但求你保守他们脱离那恶者。 16 因为他们像我一样不属于这个世界。 17 求你用真理,就是你的道,使他们圣洁。 18 你怎样差我到世上来,我也照样差他们到世人中间。 19 为了他们,我献上自己,使他们借着真理可以圣洁。
20 “我不但为这些人祈求,也为那些因他们的话而信我的人祈求, 21 使他们都合而为一,正如父你在我里面,我在你里面一样,并且使他们也在我们里面,好让世人相信是你差我来的。 22 我又将你赐给我的荣耀赐给他们,使他们像我们一样合而为一。 23 我在他们里面,你在我里面,好使他们也完完全全地合而为一。这样,世人便知道我是你差来的,而且知道你爱他们,就像爱我一样。
24 “父啊!我在哪里,愿你赐给我的人也在哪里,好让他们看见你赐给我的荣耀,因为在创世以前你已经爱我了。 25 公义的父啊!世界还未认识你以前,我已经认识你了,这些人也知道是你差我来的。 26 我使他们认识了你的名,我还要使他们更认识你,好让你对我的爱存在他们里面,我也在他们里面。”
Footnotes
- 17:6 “你”希腊文是“你的名”,“名”代表一个人的全部。
约翰福音 17
Chinese New Version (Simplified)
耶稣临别为门徒祷告
17 耶稣讲完了这些话,就举目望天,说:“父啊,时候到了,求你荣耀你的儿子,让儿子也荣耀你, 2 正如你把管理全人类的权柄给了他,使他赐永生给你所赐给他的人。 3 认识你是独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就是永生。 4 我在地上已经荣耀了你,你交给我要作的工,我已经完成了。 5 父啊,现在让我在你自己面前得着荣耀,就是在创世以前我与你同享的荣耀。
6 “你从世上分别出来赐给我的人,我已经把你的名显明给他们了。他们是你的,你把他们赐给了我,他们也遵守了你的道。 7 现在他们知道,你所给我的,无论是甚么,都是从你那里来的; 8 因为你赐给我的话,我已经给了他们,他们也领受了,又确实知道我是从你那里来的,并且信你差了我来。 9 我为他们求;我不为世人求,而是为你赐给我的人求,因为他们是你的。 10 我的一切都是你的,你的一切也是我的,并且我因着他们得了荣耀。 11 我不再在这世上,他们却在这世上,我要到你那里去。圣父啊,求你因你赐给我的名,保守他们,使他们合而为一,好象我们一样。 12 我跟他们在一起的时候,因你赐给我的名,我保守了他们,也护卫了他们;他们中间除了那灭亡的人以外,没有一个是灭亡的,这就应验了经上的话。 13 现在我到你那里去,我在世上说这些话,是要他们心里充满我的喜乐。 14 我把你的道赐给了他们;世人恨他们,因为他们不属于这世界,像我不属于这世界一样。 15 我不求你使他们离开世界,只求你保守他们脱离那恶者。 16 他们不属于这世界,像我不属于这世界一样。 17 求你用真理使他们成圣;你的道就是真理。 18 你怎样差我到世上来,我也怎样差他们到世上去。 19 我为了他们的缘故,自己分别为圣,使他们也因着真理成圣。
祈求使门徒合而为一
20 “我不但为他们求,也为那些因他们的话而信我的人求, 21 使他们都合而为一,像父你在我里面,我在你里面一样;使他们也在我们里面,让世人相信你差了我来。 22 你赐给我的荣耀,我已经赐给了他们,使他们合而为一,像我们合而为一。 23 我在他们里面,你在我里面,使他们完完全全合而为一,让世人知道你差了我来,并且知道你爱他们,好象爱我一样。 24 父啊,我在哪里,愿你赐给我的人也和我同在哪里,让他们看见你赐给我的荣耀,因为在创立世界以前,你已经爱我了。 25 公义的父啊,世人虽然不认识你,我却认识你,这些人也知道你差了我来。 26 我已经把你的名指示他们,还要再指示,使你爱我的爱在他们里面,我也在他们里面。”
Yochanan 17
Orthodox Jewish Bible
17 These things said Rebbe, Melech HaMoshiach. And having lifted up his eyes to Shomayim, he said, Avi, the sha’ah (hour, time) has come. Give kavod to your Ben [HaElohim], that HaBen may give kavod to You,
2 Vi-bahlt (since) you have given him samchut (authority) over kol basar for this purpose: in order that all which you have given him, HaAv may give to them Chayyei Olam. [DANIEL 7:14]
3 And this is Chayyei Olam, that they may have da’as of the only Elohei HaEmes (G-d of Truth, True G-d) and Yehoshua, Rebbe, Melech HaMoshiach whom You sent.
4 I have given You kavod on ha’aretz, having completed the melakhah which You have given me, that I should do.
5 And now give me kavod, Avi, along with Yourself with the kavod which I was having with You before HaOlam came to be [Yn 1:1 3; Prov 8:30; 30:4].
6 I manifested Shemecha to the Bnei Adam whom You gave me out of the Olam Hazeh. They were Yours and to me You gave them, and regarding the dvar of You they have been shomer.
7 Now they have da’as that all things whatsoever You have given to me are from You.
8 Because the dvarim which You gave me, of these I have been shomer, and they received them, and they have da’as beemes that from You I came forth, and they have emunah that You sent me.
9 I make a bakosha (petition, request) concerning them, I do not make a bakosha concerning the Olam Hazeh, but concerning the Ones You have given me, because they are Yours.
10 And all things that are mine are Yours, and Your things are mine, and I have been given kavod in them.
11 And I am no longer in the Olam Hazeh, but they are in the Olam Hazeh, and I am coming to You, Avi HaKadosh. Be shomer over them in Shmecha, which You have given me, that they may be Echad as we are Echad. [Ps 133:1; Dt 6:4; Gn 2:24]
12 When I was with them, I was keeping them in the Shem of You, which You have given me, and I kept shomer, and none of them perished or was lost, except the Ben HaAvaddon (the Son of Destruction, Perdition, the state of final spiritual ruin, Gehinnom), that the Kitvei Hakodesh might be fulfilled. [TEHILLIM 24:22; 41:9; 109:4,5,7,8]
13 And now to You I am coming, and I speak these things in the Olam Hazeh that they may have my simcha made shleimah in themselves.
14 I have given to them the dvar of You and the Olam Hazeh has had sin’as chinom (hatred without cause) of them, because they are not of the Olam Hazeh, just as I am not of the Olam Hazeh.
15 I do not make a bakosha that You take them out of the Olam Hazeh, but that You keep them from HaRah.
16 They are not of the Olam Hazeh, just as I am not of the Olam Hazeh.
17 Set them apart for a use that is kodesh in HaEmes (The Truth). [1Kgs 17:24; 2Sm 7:28] Your Dvar is HaEmes.
18 As You sent me into the Olam Hazeh, so also I send them into the Olam Hazeh. [TEHILLIM 119:142, 160]
19 And for their sake, I set myself apart as kodesh that they also may be set apart for use that is kodesh in HaEmes.
20 However, I do not make a bakosha concerning these only, but also concerning the ones becoming ma’aminim in me [as Moshiach] because of their Dvar,
21 That all may be echad, as You, Avi, are in me and I am in You, [YIRMEYAH 32:39] that also they may be in us, that the Olam Hazeh may have emunah (faith) that You sent me.
22 The kavod which You have given me, I have given them, that they may be echad just as we are echad.
23 I in them and You in me that they may become tamim (perfect) in Achdut (Unity) that the Olam Hazeh may have da’as that You sent me, and had ahavah for them, just as You have ahavah for me.
24 Elohim Avi, as to that which You have given me, I desire that where I am, those also may be with me, that they may behold my kavod, which You have given me, because You had ahavah for me before the hivvased haOlam.
25 Avi HaTzaddik, indeed the world did not have da’as of You, but I knew You, and these ones knew that You sent me.
26 And I have made known to them the Shem of You and will make it known, that the ahavah with which You loved me may be in them and I in them.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International