约翰福音 16
Chinese Standard Bible (Simplified)
16 “我把这些事告诉了你们,免得你们被绊倒[a]。 2 他们将要把你们赶出会堂。不但如此,时候就要到了!那杀你们的人,都会以为自己是在事奉神[b]。 3 他们做这些事,是因为不认识父,也不认识我。 4 不过我把这些事告诉了你们,是为了当事情发生的时候,你们会记起我对你们说过了。我当初没有告诉你们这些事,是因为我一直与你们在一起。
圣灵的工作
5 “现在我要回到派我来的那一位面前,你们当中却没有人问我:‘你要到哪里去?’ 6 只因为我对你们说了这些话,你们心里就充满了忧伤。 7 但我把真相告诉你们:我离去对你们是有益处的,因为我如果不去,慰助者就不会到你们这里来;如果我去了,我就会派遣他到你们这里来。 8 他来了,要在关于罪、关于义、关于审判的事上,使世界知罪。 9 关于罪,是因为世界不信我; 10 关于义,是因为我到父那里去,而你们不再看到我了; 11 关于审判,是因为世界的那掌权者已经被定罪了。
12 “我还有很多事要告诉你们,可是你们现在担当不了, 13 不过当那位真理的灵来了,他就会引导你们进入一切真理[c]。那时,他不会凭着自己说话,只把所听到的说出来,并且把那些就要来的事传讲给你们。 14 他将荣耀我,因为他将从我领受,并传讲给你们。 15 父所拥有的一切,都是我的。所以我说,圣灵将从我领受,并传讲给你们。
忧伤变成喜乐
16 “过一会儿,你们就不再看到我了;再过一会儿,你们又将见到我[d]。”
17 于是他的门徒当中有的彼此问:“他对我们说‘过一会儿,你们就看不到我了;再过一会儿,你们又将见到我’,还说‘是因为我要到父那里去’,这是什么意思呢?” 18 他们又说:“他说的[e]‘过一会儿’是什么意思呢?我们不明白他在说什么。”
19 耶稣知道他们想要问他,就对他们说:“我刚才说‘过一会儿,你们就看不到我了;再过一会儿,你们又将见到我’,你们就为了这话彼此议论吗?
20 “我确确实实地告诉你们:你们将会痛哭、哀号,这世界反而会喜乐;你们将会忧伤,然而你们的忧伤要变成喜乐。 21 妇人生产的时候会有忧虑,因为她的时候到了;但是生了孩子以后,她就因着有人出生到世上的喜乐,而不再记住那痛苦了。 22 这样,你们现在虽然也有忧虑,但是我会再见到你们,你们心里将喜乐,并且没有人能夺去你们的喜乐。 23 在那一天,你们什么也不会问我了。
“我确确实实地告诉你们:你们奉我的名无论向父求什么,他都将赐给你们。 24 直到如今,你们没有奉我的名求过什么。你们祈求吧!就会得到,好使你们的喜乐得以满足。
耶稣胜了世界
25 “我用比喻对你们说了这些话。但是时候就要到了!那时我不再用比喻对你们说话,而是要明确地告诉你们有关父的事。 26 在那一天,你们会奉我的名祈求,而且我并不是说我要替你们向父祈求。 27 要知道,父自己爱你们,因为你们已经爱我,并且相信我是从神[f]而来的。 28 我从父而出,来到这世界;又要离开这世界,到父那里去。”
29 他的门徒们说:“看,如今你说得明明白白,而不说比喻了。 30 现在我们已经明白你知道一切,也不需要任何人问你,从这一点我们就相信你是从神而来的。”
31 耶稣对他们说:“你们现在相信吗? 32 看哪,时候就要到了,而且已经到了!你们要被驱散,每个人到自己的地方,留下我一个人。其实我不是独自一人,因为父与我同在。 33 我把这些事告诉了你们,好让你们在我里面有平安。在世上你们有患难,然而你们要鼓起勇气!我已经胜过了这世界。”
Footnotes
- 约翰福音 16:1 被绊倒——或译作“放弃信仰”。
- 约翰福音 16:2 以为自己是在事奉神——原文直译“以为是献上事奉给神”。
- 约翰福音 16:13 引导你们进入一切真理——有古抄本作“在一切真理中引导你们”。
- 约翰福音 16:16 有古抄本附“因为我要到父那里去”。
- 约翰福音 16:18 有古抄本没有“他说的”。
- 约翰福音 16:27 神——有古抄本作“父”。
Juan 16
Reina-Valera 1960
16 Estas cosas os he hablado, para que no tengáis tropiezo. 2 Os expulsarán de las sinagogas; y aun viene la hora cuando cualquiera que os mate, pensará que rinde servicio a Dios. 3 Y harán esto porque no conocen al Padre ni a mí. 4 Mas os he dicho estas cosas, para que cuando llegue la hora, os acordéis de que ya os lo había dicho.
La obra del Espíritu Santo
Esto no os lo dije al principio, porque yo estaba con vosotros. 5 Pero ahora voy al que me envió; y ninguno de vosotros me pregunta: ¿A dónde vas? 6 Antes, porque os he dicho estas cosas, tristeza ha llenado vuestro corazón. 7 Pero yo os digo la verdad: Os conviene que yo me vaya; porque si no me fuera, el Consolador no vendría a vosotros; mas si me fuere, os lo enviaré. 8 Y cuando él venga, convencerá al mundo de pecado, de justicia y de juicio. 9 De pecado, por cuanto no creen en mí; 10 de justicia, por cuanto voy al Padre, y no me veréis más; 11 y de juicio, por cuanto el príncipe de este mundo ha sido ya juzgado.
12 Aún tengo muchas cosas que deciros, pero ahora no las podéis sobrellevar. 13 Pero cuando venga el Espíritu de verdad, él os guiará a toda la verdad; porque no hablará por su propia cuenta, sino que hablará todo lo que oyere, y os hará saber las cosas que habrán de venir. 14 Él me glorificará; porque tomará de lo mío, y os lo hará saber. 15 Todo lo que tiene el Padre es mío; por eso dije que tomará de lo mío, y os lo hará saber.
La tristeza se convertirá en gozo
16 Todavía un poco, y no me veréis; y de nuevo un poco, y me veréis; porque yo voy al Padre. 17 Entonces se dijeron algunos de sus discípulos unos a otros: ¿Qué es esto que nos dice: Todavía un poco y no me veréis; y de nuevo un poco, y me veréis; y, porque yo voy al Padre? 18 Decían, pues: ¿Qué quiere decir con: Todavía un poco? No entendemos lo que habla. 19 Jesús conoció que querían preguntarle, y les dijo: ¿Preguntáis entre vosotros acerca de esto que dije: Todavía un poco y no me veréis, y de nuevo un poco y me veréis? 20 De cierto, de cierto os digo, que vosotros lloraréis y lamentaréis, y el mundo se alegrará; pero aunque vosotros estéis tristes, vuestra tristeza se convertirá en gozo. 21 La mujer cuando da a luz, tiene dolor, porque ha llegado su hora; pero después que ha dado a luz un niño, ya no se acuerda de la angustia, por el gozo de que haya nacido un hombre en el mundo. 22 También vosotros ahora tenéis tristeza; pero os volveré a ver, y se gozará vuestro corazón, y nadie os quitará vuestro gozo. 23 En aquel día no me preguntaréis nada. De cierto, de cierto os digo, que todo cuanto pidiereis al Padre en mi nombre, os lo dará. 24 Hasta ahora nada habéis pedido en mi nombre; pedid, y recibiréis, para que vuestro gozo sea cumplido.
Yo he vencido al mundo
25 Estas cosas os he hablado en alegorías; la hora viene cuando ya no os hablaré por alegorías, sino que claramente os anunciaré acerca del Padre. 26 En aquel día pediréis en mi nombre; y no os digo que yo rogaré al Padre por vosotros, 27 pues el Padre mismo os ama, porque vosotros me habéis amado, y habéis creído que yo salí de Dios. 28 Salí del Padre, y he venido al mundo; otra vez dejo el mundo, y voy al Padre.
29 Le dijeron sus discípulos: He aquí ahora hablas claramente, y ninguna alegoría dices. 30 Ahora entendemos que sabes todas las cosas, y no necesitas que nadie te pregunte; por esto creemos que has salido de Dios. 31 Jesús les respondió: ¿Ahora creéis? 32 He aquí la hora viene, y ha venido ya, en que seréis esparcidos cada uno por su lado, y me dejaréis solo; mas no estoy solo, porque el Padre está conmigo. 33 Estas cosas os he hablado para que en mí tengáis paz. En el mundo tendréis aflicción; pero confiad, yo he vencido al mundo.
John 16
Expanded Bible
16 “I have told you these things to keep you from ·giving up [stumbling; falling away; going astray]. 2 People will ·put you out of [ban you from] their synagogues. Yes, ·the time [L an hour; C an indefinite reference to a future time but likely connected to the period after the death and resurrection of Christ] is coming when those who kill you will think they are offering ·service [worship] to God. 3 They will do this because they have not known the Father and they have not known me. 4 I have told you these things now so that when ·the time [L their hour; C the time of persecution] comes you will remember that I ·warned [told] you [about them].
The Work of the Holy Spirit
“I did not tell you ·these things [C that they would experience persecution] ·at [from] the beginning, because I was with you then. 5 Now I am going back to the One who sent me. But none of you asks me, ‘Where are you going?’ 6 Your hearts are filled with ·sadness [grief; sorrow] because I have told you these things. 7 But I tell you the truth, it is ·better for you [for your advantage] that I go away. [L For] When I go away, I will send the ·Helper [Counselor; Advocate; C the Holy Spirit] to you. If I do not go away, the Helper will not come [to you]. 8 When the Helper comes, he will ·prove to the people of the world the truth about sin [L convict/expose/convince the world about sin], about ·being right with God [L righteousness], and about judgment [C the meaning of this sentence is uncertain, as are the explanatory phrases in vv. 9–11]. 9 ·He will prove to them that sin is not believing in me [L concerning sin, because they do not believe in me]. 10 ·He will prove to them that being right with God comes from my going to the Father and not being seen anymore [L concerning righteousness, because I go to the Father and you will no longer see me; C probably means the Spirit will convict the world of its empty righteousness because Jesus is no longer present to model true righteousness]. 11 ·And the Helper will prove to them that judgment happened when the ruler of this world was judged [L concerning judgment, because the ruler of this world has been judged; C probably means the Spirit will convict the world that its judgments are false because Satan—the one they follow—has been condemned by Christ’s victory on the cross].
12 “I [L still] have many more things to say to you, but ·they are too much for you [L you cannot bear them] now. 13 But when the Spirit of truth [C the Helper; see 16:7] comes, he will ·lead [guide] you into all truth. He will not speak ·his own words [from his own authority; L from himself], but he will speak only what he hears [C from the Father], and he will ·tell [announce/declare to] you what is to come. 14 The Spirit of truth will ·bring glory to [glorify; honor] me, because he will take what ·I have to say [L is mine] and ·tell [announce; declare] it to you. 15 All that the Father has is mine. That is why I said that the Spirit will take what ·I have to say [L what is mine] and ·tell [announce; declare] it to you.
Sadness Will Become Happiness
16 “After a little while you will not see me [C after his crucifixion], and then after a little while you will see me again [C after his resurrection].”
17 [L Therefore] Some of the ·followers [disciples] ·said to each other [discussed among themselves], “What does Jesus mean when he says, ‘After a little while you will not see me, and then after a little while you will see me again’? And what does he mean when he says, ‘Because I am going to the Father’?” 18 They also asked, “What does he mean by ‘a little while’? We don’t understand what he is saying.”
19 Jesus ·saw [knew; was aware] that the ·followers [disciples] wanted to ask him about this, so he said to them, “Are you ·asking each other [discussing among yourselves] what I meant when I said, ‘After a little while you will not see me, and then after a little while you will see me again’? 20 ·I tell you the truth [L Truly, truly I say to you], you will ·cry and be sad [weep and mourn/lament], but the world will be happy. You will ·be sad [grieve; have pain], but your ·sadness [grief; pain] will become joy. 21 When a woman ·gives birth to a baby [goes into labor], she has pain, because her ·time [L hour] has come. But when her baby is born, she ·forgets the pain [does not remember the suffering/affliction], because ·she is so happy [L of the joy] that a ·child [L human being] has been born into the world. 22 It is the same with you. Now you are ·sad [sorrowful; in pain; grieving], but I will see you again and ·you [L your heart] will ·be happy [rejoice], and no one will take away your joy. 23 In that day [C after his resurrection] you will not ask me for anything. ·I tell you the truth [L Truly, truly I say to you], my Father will give you anything you ask for in my name [see 14:13]. 24 Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive, so that your joy will be ·the fullest possible joy [complete; fulfilled].
Victory over the World
25 “I have told you these things ·indirectly in stories [in parables/figurative speech]. But ·the time [L the hour] will come when I will ·not [no longer] use ·stories like that [parables; figurative speech; 10:6] to tell you things; I will speak to you in plain words about the Father. 26 In that day you will ask the Father for things in my name. I mean, I will not need to ask the Father for you. 27 [L For] The Father himself loves you. He loves you because you loved me and believed that I came from God. 28 I came from the Father into the world. Now I am leaving the world and going back to the Father.”
29 Then the ·followers [disciples] of Jesus said, “You are speaking ·clearly [plainly] to us now and are not using ·stories that are hard to understand [parables; figurative speech]. 30 We can see now that you know all things. ·You can answer a person’s question even before it is asked. [L You do not need anyone to question you.] This makes us believe you came from God.”
31 Jesus answered, “So now you believe? 32 Listen to me; ·a time [L an hour] is coming when you will be scattered, each to your own home [compare Zech. 13:7]. That time is now here. You will leave me alone, but I am ·never really [L not] alone, because the Father is with me.
33 “I told you these things so that you can have peace in me. In this world you will have ·trouble [persecution; suffering], but ·be brave [take courage/heart]! I have ·defeated [victory over; conquered; overcome] the world.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
