Font Size
约翰福音 16:13
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
约翰福音 16:13
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
13 只等真理的圣灵来了,他要引导你们明白[a]一切的真理,因为他不是凭自己说的,乃是把他所听见的都说出来,并要把将来的事告诉你们。
Read full chapterFootnotes
- 约翰福音 16:13 原文作:进入。
約 翰 福 音 16:13
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
約 翰 福 音 16:13
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
13 他-即真理之灵-来了之后,将会引导你们认识一切真理。他不代表自己说话,而是只说他所听到的事情,并且向你们宣布未来之事。
Read full chapter
John 16:13
King James Version
John 16:13
King James Version
13 Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center