约翰福音 15:6-8
Chinese New Version (Simplified)
6 人若不住在我里面,就像枝子丢在外面枯干了,人把它们拾起来,丢在火里烧掉了。 7 你们若住在我里面,我的话也留在你们里面;无论你们想要甚么,祈求,就给你们成就。 8 这样,你们结出很多果子,我父就因此得荣耀,你们也就是我的门徒了。
Read full chapter
约翰福音 15:6-8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
6 不常在我里面的人就像丢在外面枯干的枝子,最后只有被人拾起来丢在火里烧掉。 7 如果你们常在我里面,我的话也常在你们里面,无论你们求什么,都会得到应允。 8 你们多结果子,证明自己是我的门徒,就会给我父带来荣耀。
Read full chapter
John 15:6-8
English Standard Version
6 If anyone does not abide in me, (A)he is thrown away like a branch and withers; (B)and the branches are gathered, thrown into the fire, and burned. 7 If (C)you abide in me, and my words abide in you, (D)ask whatever you wish, and it will be done for you. 8 (E)By this my Father is glorified, that you (F)bear much fruit and so prove to be my disciples.
Read full chapter
John 15:6-8
New International Version
6 If you do not remain in me, you are like a branch that is thrown away and withers; such branches are picked up, thrown into the fire and burned.(A) 7 If you remain in me(B) and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.(C) 8 This is to my Father’s glory,(D) that you bear much fruit, showing yourselves to be my disciples.(E)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

