Add parallel Print Page Options

耶稣是道路真理生命

14 “你们心里不要难过,你们应当信 神,也应当信我。 在我父的家里,有许多住的地方;如果没有,我怎么会告诉你们我去是要为你们预备地方呢?(下半节或译:“如果没有,我早就对你们说了,因为我去是为你们预备地方。”) 我若去为你们预备地方,就必再来接你们到我那里去,好使我在哪里,你们也在哪里。 我去的地方,你们知道那条路。” 多马说:“主啊,我们不知道你去的地方,怎能知道那条路呢?” 耶稣对他说:“我就是道路、真理、生命,如果不是借着我,没有人能到父那里去。 如果你们认识我,就必认识我的父;从今以后,你们认识他,并且看见了他。” 腓力说:“主啊,请把父显示给我们,我们就满足了。” 耶稣说:“腓力,我跟你们在一起这么久了,你还不认识我吗?那看见了我的就是看见了父,你怎么还说‘把父显示给我们’呢? 10 你不信我是在父里面,父是在我里面吗?我对你们说的话,不是凭着自己说的,而是住在我里面的父作他自己的事。 11 你们应当信我是在父里面,父是在我里面;不然,也要因我所作的而相信。 12 我实实在在告诉你们,我所作的事,信我的人也要作,并且要作比这些更大的,因为我往父那里去。 13 你们奉我的名无论求甚么,我必定成全,使父在子的身上得着荣耀。 14 你们若奉我的名向我求甚么,我必定成全。

耶稣求父赐下保惠师

15 “如果你们爱我,就要遵守我的命令。 16 我要请求父,他就会赐给你们另一位保惠师,使他跟你们永远在一起。 17 这保惠师就是真理的灵,世人不能接受他,因为看不见他,也不认识他。你们却认识他,因为他跟你们住在一起,也要在你们里面。 18 我不会撇下你们为孤儿,我要回到你们这里来。 19 不久以后,世人不再看见我,你们却要看见我,因为我活着,你们也要活着。 20 到那日,你们就知道我是在我父里面,你们是在我里面,我也在你们里面。 21 那领受我的命令,并且遵守的,就是爱我的;爱我的,我父必定爱他,我也要爱他,并且要亲自向他显现。” 22 犹大(不是加略人犹大)对耶稣说:“主啊,你为甚么要亲自向我们显现,不向世人显现呢?” 23 耶稣回答:“人若爱我,就要遵守我的话,我父必定爱他,并且我们要到他那里去,跟他住在一起。 24 不爱我的,就不会遵守我的话。你们所听见的道,不是我的,而是那差我来的父的道。

25 “我还跟你们在一起的时候,就对你们讲了这些事。 26 但保惠师,就是父因我的名要差来的圣灵,他要把一切事教导你们,也要使你们想起我对你们所说过的一切话。 27 我留下平安给你们,我把自己的平安赐给你们;我给你们的,不像世界所给的。你们心里不要难过,也不要恐惧。 28 你们听见我对你们说过:‘我去,但还要回到你们这里来。’你们若爱我,就要喜乐,因为我到父那里去,又因为父是比我大的。 29 现在事情还没有发生,我就已经告诉你们,使你们在事情发生的时候可以相信。 30 我不会再跟你们讲很多的事,因为这世界的统治者将到;他在我身上毫无作用, 31 但这些事是要使世人知道我爱父,并且知道父怎样吩咐了我,我就怎样作。起来,我们走吧!”

Jesus Comforts His Followers

14 Jesus said, “Don’t let your hearts be troubled. ·Trust [Believe] in God, and ·trust [believe] in me [or You trust/believe in God, trust/believe also in me]. There are many ·rooms [places to live] in my Father’s house [C heaven, metaphorically portrayed as a great palace]; I would not tell you this if it were not true. I am going there to prepare a place for you. ·After [L And if] I go and prepare a place for you, I will come back and take you to be with me so that you may be where I am. You know the way to the place where I am going[a] [C because they know Jesus; 14:6].”

Thomas said to Jesus, “Lord, we don’t know where you are going. So how can we know the way?”

Jesus answered, “I am ·the way, and the truth, and the life [or the one true way to have life]. ·The only way to the Father is through me [L No one comes to the Father except through me]. If you really knew me, you would know my Father, too. ·But now [or From now on] you do know him, and you have seen him.”

Philip said to him, “Lord, show us the Father. That is all we need.”

Jesus answered, “I have been with you ·a long time now [all this time; for so long]. Do you still not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. So why do you say, ‘Show us the Father’? 10 Don’t you believe that I am in the Father and the Father is in me? The words I say to you don’t come ·from me [on my own authority], but the Father ·lives [remains; abides] in me and does his own work. 11 Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me. Or believe because of ·the miracles I have done [L the works themselves]. 12 ·I tell you the truth [L Truly, truly, I say to you], whoever believes in me will do the same things that I do. Those who believe will do even greater things than these, because I am going to the Father. [C They will do greater things because all believers—not just Jesus—will have the Holy Spirit living in them and empowering them.] 13 And if you ask for anything in my name [C asking “in my name” means acknowledging that Jesus is the mediator between God and human beings; the name represents the person], I will do it for you so that ·the Father’s glory will be shown [L the Father might be glorified] ·through [or in] the Son. 14 If you ask me for anything in my name, I will do it.

The Promise of the Holy Spirit

15 “·If you love me, you will obey my commands [or If you love me, obey my commands; C this may be either a declaration or a command]. 16 I will ask the Father, and he will give you another ·Helper [Counselor; Advocate; C the Holy Spirit] to be with you forever— 17 the Spirit of truth. The world cannot ·accept [receive] him, because it does not see him or know him. But you know him, because he ·lives [remains; abides] with you and he will be ·in [or among] you.

18 “I will not leave you all alone like orphans [C orphans had little or no support in ancient society]; I will ·come back [L come] to you. 19 In a little while the world will not see me anymore, but you will see me. Because I live, you will live, too. 20 On that day you will know that I am in my Father, and that you are in me and I am in you. 21 Those who ·know [L have] my commands and ·obey [keep] them are the ones who love me, and my Father will love those who love me. I will love them and will ·show [reveal] myself to them.”

22 Then Judas (not Judas Iscariot [C probably Judas son of James; Luke 6:16; Acts 1:13]) said, “But, Lord, ·why do [how is it that; what has happened that] you plan to ·show [reveal] yourself to us and not to the rest of the world?”

23 Jesus answered, “If people love me, they will ·obey my teaching [L keep my word]. My Father will love them, and we will come to them and make our home with them. 24 Those who do not love me do not ·obey my teaching [L keep my words]. This ·teaching [word] that you hear is not really mine; it is from my Father, who sent me.

25 “I have told you all these things while I ·am [remain; abide] with you. 26 But the ·Helper [Counselor; Advocate; see 14:15] will teach you ·everything [all things] and will ·cause you to remember [remind you of] all that I told you. This Helper is the Holy Spirit whom the Father will send in my name.

27 “I leave you peace [C the Greek word for “peace” reflects the Hebrew shalom, a typical Hebrew farewell; but Jesus’ peace, in the sense of wholeness, is also a characteristic of the messianic kingdom]; my peace I give you. I do not give it to you as the world does. So don’t let your hearts be troubled or afraid. 28 You heard me say to you, ‘I am going, but I am coming back to you.’ If you loved me, you should ·be happy [rejoice] that I am going back to the Father, because he is greater than I am. 29 I have told you this now, before it happens, so that when it happens, you will believe [13:19]. 30 I will not talk with you much longer, because the ·ruler [prince] of this world [C Satan] is coming. He has ·no power [no claim/hold; L nothing] over me, 31 but the world must know that I love the Father, so I do ·exactly what [just as] the Father ·told [commanded] me to do [C go to the cross].

“·Come now [L Get up; Rise up], let us go.

Footnotes

  1. John 14:4 You … going. Some Greek copies read “You know where I am going and the way to the place I am going.”