Font Size
约翰福音 14:5-7
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
约翰福音 14:5-7
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
5 多马对他说:“主啊,我们不知道你往哪里去,怎么知道那条路呢?”
主为道路真理生命
6 耶稣说:“我就是道路、真理、生命。若不借着我,没有人能到父那里去。 7 你们若认识我,也就认识我的父。从今以后,你们认识他,并且已经看见他。”
Read full chapter
John 14:5-7
New International Version
John 14:5-7
New International Version
Jesus the Way to the Father
5 Thomas(A) said to him, “Lord, we don’t know where you are going, so how can we know the way?”
6 Jesus answered, “I am(B) the way(C) and the truth(D) and the life.(E) No one comes to the Father except through me.(F) 7 If you really know me, you will know[a] my Father as well.(G) From now on, you do know him and have seen him.”
Footnotes
- John 14:7 Some manuscripts If you really knew me, you would know
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
