约翰福音 14:17-19
Chinese New Version (Simplified)
17 这保惠师就是真理的灵,世人不能接受他,因为看不见他,也不认识他。你们却认识他,因为他跟你们住在一起,也要在你们里面。 18 我不会撇下你们为孤儿,我要回到你们这里来。 19 不久以后,世人不再看见我,你们却要看见我,因为我活着,你们也要活着。
Read full chapter
John 14:17-19
New King James Version
17 (A)the Spirit of truth, (B)whom the world cannot receive, because it neither sees Him nor knows Him; but you know Him, for He dwells with you (C)and will be in you. 18 (D)I will not leave you orphans; (E)I will come to you.
Indwelling of the Father and the Son
19 “A little while longer and the world will see Me no more, but (F)you will see Me. (G)Because I live, you will live also.
Read full chapter
John 14:17-19
King James Version
17 Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.
18 I will not leave you comfortless: I will come to you.
19 Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.
Read full chapterChinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
